Он замкнулся в себе, ни с кем не разговаривает, почти не ест. Целыми днями лежит на кровати и смотрит в потолок. И взгляд у него, знаешь, такой невидящий. Как будто он где-то далеко-далеко.
Ник, наоборот, ведет себя слишком буйно. Он как с цепи сорвался: балуется, во всем перечит, учит близнецов разным шалостям. Такое впечатление, что он объявил Мерлинде войну. Даже Лиза не может с ним сладить. Кстати, она охотно помогает Мерлинде, присматривает за малышами. Со стороны кажется, что с ней все в порядке, но Лиза часто плачет, когда остается одна. Особенно по ночам.
Да, безрадостная получается картина, — констатировал Конрад, решительно поднимаясь со ступенек крыльца. — Пойду-ка я в дом, надо поговорить с Мерлиндой. Ты останешься здесь?
Нет-нет, пойдем вместе, — поспешил встать Данован, — я и так уже надолго самоустранился. Aliis inserviendo consumor1.
Войдя в комнату, Конрад с трудом узнал гостиную, в которой месяц назад провел целые сутки. Пожалуй, только комод стоял на своем месте, но и он был изрядно потрепан, а на месте ящиков зияли дыры. На перевернутых стульях скакали близнецы, вероятно, воображая, что это лошадки. Красивый домотканый ковер исчез под толстым слоем мусора. Конрад разглядел обрывки бумаги, разорванные рисунки, книжки, какие-то сломанные игрушки и даже осколки посуды. Покрывала и мягкие подушки с дивана и кресел бесформенной кучей были свалены прямо на столе. Сверху сидел Ник и строил рожи сестре, которая тщетно пыталась его образумить.
Увидев незнакомого человека, Ник на секунду замер, а потом громко и нахально спросил:
Это что еще за чучело?
Как тебе не стыдно! — набросилась на брата Лиза.
Да брось ты, — протянул Ник, — он же все равно не понимает, что я говорю.
Прежде чем Лиза смогла объяснить брату, что он ошибается, Конрад рявкнул, напустив на себя грозный вид:
— Это чучело — Воин планеты, на которой ты находишься, и оно пришло проверить, как ты живешь. Оно сейчас пойдет к Мерлинде, и, если, когда оно вернется, в этой комнате не будет идеального порядка, тебе несдобровать. Все понятно?
Для пущей убедительности он щелкнул пальцами, сопроводив этот безобидный жест маленьким фейерверком, и пустил дым из ушей. Совсем чуть-чуть, в воспитательных целях.
Эффект оправдал его ожидания. От испуга Ник смог только кивнуть и кубарем скатился со стола. Близнецы дружно заревели. Конрад незаметно подмигнул Лизе, которая опешила от неожиданности, и спросил:
— Как мне найти Мерлинду?
Данован тем временем снял близнецов со стульев.
Пойдемте-ка погуляем, — сказал он им и, взяв обоих себе под мышки, вышел из гостиной.
Кажется, она на кухне, — ответила девочка. — Вас проводить?
— Спасибо, Лиза, я знаю, где это.
Мерлинда действительно была на кухне. Увидев гостя, она ничуть не удивилась и сказала, помешивая что-то в большой кастрюле:
Добрый день! Долго же вы до меня добирались.
Здравствуйте, Мерлинда, — отчего-то смущенно сказал Конрад. — Да я и сам знаю, что долго. Дела в Академии да и патрулирование никто не отменял…
Я не об этом, — пояснила она. — Я знаю, что у Воинов мало свободного времени. Но в доме вы уже давно, а ко мне пришли только что. С кем успели познакомиться?
Практически со всеми. Сначала поговорил с Лизой, потом с Данованом. Близнецов видел мельком, а Ник — настоящий хулиган.
Ну, не преувеличивайте, он всего лишь ребенок.
Да, — согласился он, — ребенок. Но капризный и практически неуправляемый, верно?
Вообще-то да. Не представляю, что с ним делать.
Пороть, — чуть слышно пробормотал Конрад.
Что? — переспросила Мерлинда, откладывая ложку.
Она машинально поправила волосы и потянулась за миской, в которой лежали нарезанные помидоры.
Я спрашиваю, почему здесь до сих пор нет Странствующих? — громко произнес Конрад, поняв, что она не слышала его последнего замечания.
Хотела бы я знать! — воскликнула Мер-линда. — Самое интересное, что они проходили мимо, но никто так и не заглянул. Боятся они, что ли?
Говорите, проходили мимо? — задумчиво сказал Конрад. — Странно, очень странно. Вы позволите, я ненадолго отлучусь?
Пожалуйста, — пожала плечами Мерлин-да, — делайте что хотите.
Не замечая ее недоуменного взгляда, Конрад вышел из кухни. Через несколько секунд Мерлин-да посмотрела в окно и увидела, как он идет к ближайшему лесу.
Глава 5
Определившись с направлением, Конрад отправился прямиком в лагерь Странствующих, который, как он и предполагал, разместился неподалеку.
На большой поляне, окруженной со всех сторон почти непроходимым лесом, стояло с десяток палаток. Возле одной из них сидели двое. Мужчина курил трубку, задумчиво выпуская в небо колечки дыма. У женщины была гитара, и она медленно перебирала ее струны. Несколько человек стояли вместе и, размахивая руками, о чем-то оживленно спорили.
Когда Конрад появился на поляне, мужчина медленно поднялся и сказал:
Мы не нарушали законов, Советник-Воин. Твое присутствие здесь неоправданно.
А где же ваше гостеприимство, Странствующий? — отразил его замечание Конрад.