Читаем Чужая вера полностью

– Попросили прощения за грубость в разговоре и пожелали доброго пути, – рассеяно отозвался герой, быстро пряча под одежду кулон.

– Нет, я имел ввиду, о чем вообще был разговор? И что это за висюлька, из-за которой во мне чуть не образовалось несколько новых дырок?!

– А, ты про это… В общем, ничего особенного. Сначала я уверял их, что мы обычные путники, а они не верили. Продолжалось это довольно долго, и их командир решил, что палачу я расскажу гораздо больше. Общаться с местным заплечных дел мастером мне не хотелось, поэтому я решил их обмануть.

Герой быстро достал из-под одежды кулон, немного помахал им перед собой и спрятал обратно.

– Вот эта «висюлька», как ты ее назвал, представляет собой особый знак доверия Полуденной службы. Человек, обладающий ею, выполняет специальное задание и ему следует оказывать всякое содействие. Иначе последствия могут быть самыми плачевными. Им даже в голову не пришло усомниться во мне. Так что полезная штука…

– А откуда она у тебя? – после некоторого раздумья, спросил Валь, понимая, что так просто подобные вещи на дороге не валяются.

– Если я скажу, что снял с трупа, тебе легче и спокойнее жить станется? – тяжелым голосом спросил Хиаро, не глядя на друга.

– Нет, не думаю, – над ответом тот думал не долго.

– Вот и не задавай вопросов, чтобы не получать неприятных ответов, – как ни в чем не бывал, бодро продолжил герой. – Давай представим, что ты ничего не спрашивал, а я тебе ничего не отвечал. И жизнь сразу станет куда проще… Вальро лишь кивнул в ответ, и путь они продолжили в молчании.

***

Город показался только к середине следующего дня. А все потому, что непривычный к дальним переходам Вальро сильно стер ноги и не мог двигаться быстро. Впрочем, после того как герой удостоверился в действенности кулона, за свою безопасность можно было не волноваться. Во время пути он несколько раз помогал спастись от внимания патрулей.

– Впечатляющее зрелище, – заметил Вальро, когда до города оставалось рукой подать. – Пожалуй, даже сравнивать прежде увиденное бессмысленно.

– Ты прав! – согласился Хиаро. – Сравнивать с любыми другими городами бессмысленно. Потому что согласно легенде, сам Ар'урил много веков назад воздвиг эти стены. Конечно, можно и не верить, однако как я слышал, за все время существования город ни разу не был взят штурмом, а стены никогда не ремонтировались. По слухам, он сам заживляет свои раны.

– Если подумать, то я могу припомнить упоминания о подобных чарах. Воскрешение камня – насколько я помню. Это комплексное заклинание, включающее в себя манипулирование временем и материей. Довольно сложное для воплощения и крайне требовательное к силе. Помнится, я читал дипломную работу одного выпускника. «Силы и способности Основателя Ордена мертвого бога» – такая у него была тема. Как раз там упоминалось, что этот мифический Основатель еще до создания Ордена с помощью такого заклинания восстановил цитадель, в которой они ныне обитают. Правда, верится с трудом – даже для восстановления одноэтажного дома требуется огромный поток силы. А уже целая крепость потребует столько, что человека попросту разорвет от напора…

– Все-все! Хватит! Спасибо за лекцию. Было интересно и увлекательно, однако больше не надо. Твое всезнание начинает действовать на нервы. Поэтому хватит!

– Как хочешь… – равнодушно пожал Вальро плечами. – Я просто думал, что тебе будет интересно узнать.

– Было бы, – поморщился герой. – Но я и сам все это знаю. Хоть по мне и не видно, однако в свое время я не только гулял в борделях. В библиотеке я был гостем не таким редким, как тебе кажется…

– Правда?! Ха-ха, думаю, узнай магистр Ферош об этом, тотчас свалился бы от удара.

– Ха. Ха, – скривился Хиаро и разговор на этом затух.

Миновать городские ворота удалось без труда. Воистину кулон оказался волшебным ключиком, открывающим любые двери. Стоило герою показать его, как стражники не только беспрепятственно пропустили их, но еще и указали дорогу до ближайшей гостиницы. По крайней мере, лишь так Вальро мог объяснить, каким образом другу удалось легко и быстро найти приличный трактир.

Зайдя в него, Хиаро немедленно направился к стойке трактирщика и принялся что-то говорить. Заслышав довольно неуклюжий говор героя, тот сперва слушал вполуха. Однако блеснувший в руках Хи золотой кардинально изменил ситуацию. Полусонное выражение лица мгновенно сменилось вниманием и сосредоточенностью. Трактирщик буквально ловил каждое слово собеседника. Когда парень закончил, хозяин подозвал служанку и что-то сказал ей.

– Этот день проведем в городе, а завтра опять в путь, – обратился к другу Хиаро. – Я снял комнату. Поскольку языка ты не знаешь, то тебе лучше все время провести тут. А то всякое может произойти, даже такое, что и наш с тобой козырь не поможет. Особенно если учесть, что к тебе в последнее время неприятности так и липнут.

– Я понял, – обезоруженно поднял руки Вальро. – Все понял! Лучше не рисковать, поэтому я буду тихо сидеть в комнате и не открывать никому, кроме тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужая Земля (Люциан Ферр)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика