— Если бы он оставил, как ты говоришь «в наследство», то тебе после смерти прадеда Волшебный кристалл вручил бы нотариус на блюдечке с голубой каемочкой. А так старый черт оставил невесть что невесть где. И наверняка, мерзко хихикает, глядя из того мира, как мы пытаемся его загадки разгадать, — проворчал мой друг.
— Ну, слушайте… — Артур задумчиво почесал подбородок, — Что-то в этом есть. Как ты говоришь, называется театр в горах?
— Редонда.
— Это, судя по всему, довольно известная достопримечательность. И, даже если следов Волшебного кристалла мы там не найдем, интересно будет просто на него посмотреть, раз уж приехали. Когда я ещё окажусь в этих краях? Глупо упускать такую возможность.
Пока я ходила по одежным лавкам, Артур и Лаэрт договорились с хозяином таверны об аренде верховых лошадей. Когда Артур об этом рассказывал, звучало неплохо, но, когда хозяин проводил нас в конюшню и показал этих больных задохликов, которые вряд ли бы и сами доскакали до гор, не говоря уже о том, чтобы с седоками, я не смогла сдержать вздох разочарования.
Не меньше получаса Артур ругался со старым проходимцем, который думал только о том, как содрать с нас подороже, ничем не рискуя. Но Артур тоже был потомок великих дельцов, проворачивающих сделки с самыми хитрыми жуликами мира, поэтому все же выбил для нас довольно сносных лошадей, несильно при этом потратившись.
Дорога в горы была езжая, до нужного места добрались быстро и без приключений. Здесь растительность совсем другая. Джунглей, как возле моего родного Вантариса, не наблюдалось. Вокруг Монтейро местность в основном гористая и каменистая. Среди деревьев преобладали сосны и кипарисы. Низкая выжженная солнцем трава сплошь усыпана фиолетовыми цветами с одуряющим запахом меда. Воздух жаркий, сладкий, но в то же время будто редкий, как это бывает только в горах, кружил голову. Мы выехали на холм, и перед нами открылся вид на Редонду.
Не знаю, как парни, а я так и застыла, раскрыв рот от удивления. Постройка была грандиозной и поражала своими размерами и правильностью геометрии. Вверх насколько хватало глаз, уходили ряды каменных скамеек, внизу, будто на дне колодца располагалась абсолютно круглая, как в цирке, сцена.
— Обалдеть…— выразил эмоции одним словом Лаэрт.
— Похоже на арену для битвы гладиаторов, только масштабы совсем другие. На лошадях, наверное, не спуститься. Давайте оставим их здесь и дальше пойдем пешком, — предложил Артур и, подавая пример, легко спрыгнул с седла.
Мы осмотрели саму сцену, первые ряды для зрителей, резные мраморные колонны, стоящие за сценой и поддерживающие крепления для декораций. Но ничего необычного не нашли. Повсюду белый мрамор и серый камень. Высеченные на колоннах узоры, в основном изображающие цветы и листья растений. Вот в общем-то и всё. Здесь было величественно и пустынно. Странное место.
— Эй, Артур, Лаэрт, может нам лучше стоит подняться наверх?! — крикнула я отошедшим от меня парням.
Мой голос прозвучал удивительно громко и, отражаясь от стен, подхваченный эхом, понесся вверх по зрительским рядам. Ого! Неожиданно! Никогда не сталкивалась с таким эффектом. Похоже и тут без магии не обошлось.
Интересно, а как в действительности здесь будет звучать музыка? Я обернулась, выискивая взглядом центр сцены, и направилась туда. Остановилась и посмотрела вперед, почему-то немного волнуясь, будто передо мной были не пустые ряды, а многотысячная толпа зрителей, замершая в ожидании выступлении звезды мирового масштаба. Я вдохнула воздуха побольше и запела.
Не скажу, что у меня какой-то выдающийся голос или исключительные музыкальные способности, но обучение девочек вокалу распространено в местных аристократических семьях. В детстве учили этому и меня. Я затянула известную партию черноволосой красавицы про то, что у любви крылья, как у пташки и ее никак нельзя поймать…
Мой голос звучал неожиданно красиво и мощно, казалось, что чем выше он поднимается, тем становится громче, будто усиленный магией. Звук завораживал меня саму. Сердце билось сильно и часто, сознание расширялось, а тело становилось легким, будто перышко. Ощущение восторга переполняло… Как вдруг неожиданно сцену накрыла огромная тень. Я оборвала песню и с удивлением подняла голову. Надо мной кружилась птица таких размеров, что крыльями закрывала половину неба.
Глава 13
1.
Хотела бы я сказать, что даже не успела испугаться, но это было бы неправдой. Испугаться я успела в ту же секунду. Просто остолбенеть от ужаса. Нет, конечно, птица была завораживающе красива и парила над сценой чарующе, будто волшебный дракон из сказки.