- Вы меня понимаете? - спросил судебный следователь, усомнившись в том, знает ли жена профессора английский язык, на котором он её допрашивал. Эмико смотрела куда-то в стенку, точно была глухая, но когда Балленгер, не сдержавшись, шлепнул ладонью по столу, то вздрогнула, словно её ударили по лицу. Чтобы его не обвинили в предвзятости, Балленгер не поленился и послал Графа за переводчицей, но госпожа Эмико, снова приведённая из камеры на допрос, никак не реагировала на японскую речь.
- Вы совершили убийство вместе с профессором Макото Кобаяси? - пробовал угадать судебный следователь и, кажется, попал в точку, так как Эмико торопливо ответила:
- Нет! Я убила сама!
Совсем не обрадованный признанием Эмико, Балленгер подал ей в руки катану и попросил:
- Покажите, как вы убили профессора.
Эмико неуверенно сжала двумя руками катану и замахнулась. Меч, описав дугу, вырвался из её рук и зазвенел, грохнувшись на пол. Балленгер подобрал катану и, глядя на Эмико, осуждающе произнёс:
- Простите, мадам, но я вам не верю.
Эмико снова замкнулась и перестала отвечать. Балленгер отправил её в камеру и вызвал на допрос профессора Макото Кобаяси. Когда он сел на стул напротив судебного следователя, Балленгер повторил вопрос, который задавал его жене: - Вы совершили убийство профессора Прехта вместе со своей женой?
- Она здесь ни при чём, - резко возразил профессор Макото Кобаяси, - убийство совершил я сам.
- Вы можете показать мне, как вы ударили профессора Прехта? - сказал Балленгер, подавая Макото Кобаяси его катану. Профессор бережно взял в руки катану и медленно вытащил её из ножен. Бросив взгляд на Балленгера, он спросил: - Вы не боитесь, что я могу вас убить?
- Нет, - сказал Балленгер и поднялся с места. Взяв карандаш в руку, он вытянул её и внимательно смотрел на Макото Кобаяси. Мартин Граф, сидящий у окна, напрягся и непроизвольно потянулся к кобуре пистолета. Макото Кобаяси тоже встал, зажав катану в двух руках и сказал:
- Поднимите карандаш немного выше. Профессор Прехт был высокий мужчина.
Балленгер приподнял карандаш и не успел даже вздрогнуть, как в его руке оказался огрызок. Макото Кобаяси с гордостью поднял с пола отсечённую верхушку карандаша и подал её, вместе с катаной, судебному следователю.
- Да, - сказал Балленгер, - владеете вы мечом отменно, только вы не убивали профессора Прехта.
- Почему вы так думаете? - спросил Макото Кобаяси, а Балленгер ему ответил: - Здесь вопросы задаю я.
Появившаяся Маргина отвлекла внимание Балленгера, который взял конверт у Давида Вебера и внимательно прочитал все медицинские заключения. Его брови поползли вверх, и он отвернулся от профессора Макото Кобаяси, чтобы скрыть своё удивление. Повернувшись к профессору, Балленгер спросил:
- Вы занимались китайскими боевыми искусствами?
- Я патриот своей страны, - гордо привстал Макото Кобаяси, но Балленгер усадил его на место и сказал Мартину Графу: - Приведите сюда госпожу Эмико.
Когда жена профессора появилась в кабинете Балленгера, она сразу впилась взглядом в лицо мужа, а потом только взглянула на остальных присутствующих. Балленгер посадил Эмико рядом с мужем, который взял её руки в свои и уставился на судебного следователя. Маргина, увидев, как парочка японцев смотрит друг на друга, умилилась и подумала, что они друг за друга отдадут всё, даже жизнь.
- Госпожа Эмико, ни вы, ни ваш муж не убивали профессора Прехта. Скажите, зачем вы смывали кровь с меча вашего мужа?
- Я думала, что это он убил профессора Прехта, - ответила Эмико, а Макото Кобаяси улыбнулся и сжал ей руки.
- Где вы обнаружили меч мужа? - спросил Балленгер и Эмико сообщила: - В спальне на полу.
- Профессор, сегодня утром вы видели свой меч? - спросил Балленгер. Профессор наморщился и растерянно сообщил: - Я занимаюсь катаной по вечером, а утром я не заходил в кабинет.
- Я вас отпускаю, но хотел бы, чтобы вы некоторое время не общались с коллегами в связи с тем, что расследование не закончилось. Могу я на вас положиться?
- Слово самурая! - слегка напыщенно сказал профессор Макото Кобаяси.
Когда профессор Макото Кобаяси и его жена, Эмико, покинули кабинет Балленгера, капитан Вебер спросил у судебного следователя: - Вы им верите?
- Нет, конечно - ответил Балленгер, - но мы должны проверить все версии.
***
Доктор физико-математических наук, профессор кафедры физики Пекинского университета Ци Као удивился, когда в дверь номера постучали, так как он никого не ждал. Симпозиум, начатый так интересно, превратился в странный детектив после того, как его посетила эта странная женщина со своей весьма странной формулой. В результате профессор Прехт, душа симпозиума, убит, а все участники вынуждены сидеть в номерах гостиницы, как приказал судебный следователь Балленгер. Ци Као понимал, что для него лучше всего возвратиться в свою лабораторию в Пекине и, возможно, проверить расчётами пресловутую формулу, а не сидеть взаперти в своём номере в Женеве.