Читаем Чужой жизнью (СИ) полностью

Взвалив бесчувственное тело на кровать, Сандр в очередной раз растерялся. Что ему теперь делать с мертвецки пьяной женщиной? Такое в его жизни было впервые. Нет, попойки до поросячьего визга в его жизни были, особенно в юношеские годы, и просыпание в совершенно незнакомом месте ему тоже не в новость. Но вот что делать с этой странной девушкой, он даже не представлял. Оставить так? Он прекрасно знал, каково это — просыпаться с головной болью и затекшим телом. Раздеть? Кто его знает, как она отреагирует утром. Да еще когда узнает, что он затащил ее в свою комнату, а не в ту, которую она сняла для себя. И ведь сделал-то это не из прихоти, а только потому, что в последней кот нагло развалился на всю кровать. К тому же оставлять девушку на попечение пьяного животного, да и животного ли, Сандр не имел ни малейшего желания.

Откинув сомнения, герцог принялся раздевать Яну. Долго рассматривал сапоги, пока не вспомнил, как Яна снимала их в дилижансе в день их первой встречи. Получилось с первого раза. Все-таки интересные вещи есть в мире, откуда она прибыла. Отстегнув пояс, увидел, что в нем нет трех ножей. Решил, что нужно обязательно заслать Грега выяснить все подробности произошедшего сегодня. Полностью сняв верхнюю одежду, белье решил не трогать, но накрыть девушку сразу одеялом никак не мог себя заставить. Рассматривая красивое, стройное и, как еще сегодня оказалось, сильное тело, ловил себя на мысли, что что-то с телом не так. Осторожно провел рукой от яремной ямки до кромки кружевных трусиков. Внезапно девушка вздрогнула, вцепилась в герцога и, широко распахнув совершенно ясные глаза, испуганно зашептала:

— Сандр, миленький, спаси меня. Не дай ему это сделать, пожалуйста… — и тут же снова впала в забытье, лишь две скатившиеся слезинки говорили о реальности произошедшего.

— Кто же тебя так напугал, что ты просишь помощи у меня, но мне кажется, что говоришь это не мне? — герцог посмотрел на мирно спящую девушку, затем решительно накрыл ее одеялом и, быстро раздевшись, лег с другой стороны кровати.

Сандр лежал, бессмысленно глядя в темноту — несмотря на усталость, сон не шел. Слишком много событий произошло за один короткий день. Сначала это известие о совершенно неизвестном мире. Он казался таким странным, невероятно ярким, противоречивым и переменчивым. Именно такой была его представительница, которая сейчас мирно посапывала под боком. Непонятная, пугающая и невероятно притягательная. И дело даже не в том, что она Источник. Последнее обстоятельство наоборот — скорее мешало, словно скрывая ее истинное предназначение.

Внезапно на голову герцога легла маленькая ладошка и начала нежно массировать его голову, наполняя волнами новой силы. Не обжигающей и не ранящей, как раньше — она уходила сразу вглубь, словно наполняла само естество Сандра. Впрочем, удовольствие было прервано сонными словами:

— Бас, помурчи.

Герцог снял Янину руку со своей головы и вернул хозяйке. Он и так уже забит под завязку — один шлепок пьяной Яны чего стоил. Как бы ни приятна была ему новая ласкающая сила, она предназначалась не ему, и от этого вдруг ласковая сила стала горче полыни.

— Что же ты делаешь со мной? — прошептал герцог, чувствуя, как в ответ на него сверху легла стройная тонкая ножка, а в спину уперлась тугая грудь.

Глава 11. Трудности взаимодействия и поиски решений

В трактире «Под гнутой подковой».

Разбудил Сандра приглушенный стук в дверь. Открыв глаза, он понял, что лежит, крепко обнимая Яну, а та, слегка посапывая, уткнулась носом ему в грудь. Сила из нее лилась ровными мерными волнами, не обжигая и не плавя плоть.

Осторожно отстранившись, герцог встал и пошел к двери.

— Покорнейше прошу прощения, Ваша Светлость, — прошептал Грег в приоткрытую щелку двери, — уже скоро обед. Вы будете спускаться или подать в комнату?

— В комнату.

— Хорошо, Ваша Светлость, — Грег собрался уходить, но герцог окликнул его.

— Грег, узнай, что вчера успела натворить наша леди.

— Так уже узнал, Ваша Светлость, — обернулся Грег и улыбнулся.

— Подожди, — Сандр скрылся за прикрытой дверью.

Наскоро одевшись, он вышел в коридор.

— Рассказывай, что узнал.

Грег усмехнулся.

— Прибыла леди Янина, видимо, без происшествий. Зашла, напугав всех своим котом. Впрочем, думаю, это для вас не новость. Заказала комнаты и спокойно ожидала нас. Но какая тут публика, вы и сами видели. В общем, к леди начали подсаживаться разные типы. Трактирщик сказал, что леди держалась очень спокойно, скорее, даже расслабленно, поэтому он не вмешивался, — Сандр фыркнул. — Дальше трактирщик сказал, что ему понадобилось выйти на несколько минут в подсобку, а когда он вернулся, леди была уже на ногах и, схватив за грудки какого-то молодчика, кричала: «Да я тебя в два счета перепью». Что бывает после таких слов, думаю, Вашей Светлости объяснять тоже не надо. Пили они вчетвером: двое мужиков, вы их видели, наша леди и кот. Трактирщик оказался очень предприимчивым, поэтому сразу начал принимать ставки. Кот свалился вторым.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже