“That’s all right!” sniggered Semyon, “go and change them.... Where am I to find him now? He went off an hour ago.... Go and look for the wind in the fields!”
“Where does he live then?”
“Who can tell? He comes here every Tuesday, and where he lives I don’t know. He comes and stays the night, and then you may wait till next Tuesday. . . .”
“There, do you see, you brute, what you have done? Why, what am I to do now? It is time I was at Madame la Générale Shevelitsyn’s, you anathema! My feet are frozen!”
“You can change the boots before long. Put on these boots, go about in them till the evening, and in the evening go to the theatre.... Ask there for Blistanov, the actor.... If you don’t care to go to the theatre, you will have to wait till next Tuesday; he only comes here on Tuesdays. . . .”
“But why are there two boots for the left foot?” asked the piano-tuner, picking up the boots with an air of disgust.
“What God has sent him, that he wears. Through poverty... where is an actor to get boots? I said to him ‘What boots, Pavel Alexandritch! They are a positive disgrace!’ and he said: ‘Hold your peace,’ says he, ‘and turn pale! In those very boots,’ says he, ‘I have played counts and princes.’ A queer lot! Artists, that’s the only word for them! If I were the governor or anyone in command, I would get all these actors together and clap them all in prison.”
Continually sighing and groaning and knitting his brows, Murkin drew the two left boots on to his feet, and set off, limping, to Madame la Générale Shevelitsyn’s. He went about the town all day long tuning pianos, and all day long it seemed to him that everyone was looking at his feet and seeing his patched boots with heels worn down at the sides! Apart from his moral agonies he had to suffer physically also; the boots gave him a corn.
In the evening he was at the theatre. There was a performance of
“You had better buy it,” said Bluebeard. “I bought it at Kursk, a bargain, for eight roubles, but, there! I will let you have it for six.... A wonderfully good one!”
“Steady.... It’s loaded, you know!”
“Can I see Mr. Blistanov?” the piano-tuner asked as he went in.
“I am he!” said Bluebeard, turning to him. “What do you want?”
“Excuse my troubling you, sir,” began the piano-tuner in an imploring voice, “but, believe me, I am a man in delicate health, rheumatic. The doctors have ordered me to keep my feet warm . . .”
“But, speaking plainly, what do you want?”
“You see,” said the piano-tuner, addressing Bluebeard. “Er... you stayed last night at Buhteyev’s furnished apartments... No. 64 . . .”
“What’s this nonsense?” said King Bobesh with a grin. “My wife is at No. 64.”
“Your wife, sir? Delighted. . . .” Murkin smiled. “It was she, your good lady, who gave me this gentleman’s boots.... After this gentleman -- the piano-tuner indicated Blistanov--”had gone away I missed my boots.... I called the waiter, you know, and he said: ‘I left your boots in the next room!’ By mistake, being in a state of intoxication, he left my boots as well as yours at 64,” said Murkin, turning to Blistanov, “and when you left this gentleman’s lady you put on mine.”
“What are you talking about?” said Blistanov, and he scowled. “ Have you come here to libel me?”
“Not at all, sir -- God forbid! You misunderstand me. What am I talking about? About boots! You did stay the night at No. 64, didn’t you?”
“When?”
“Last night!”
“Why, did you see me there?”
“No, sir, I didn’t see you,” said Murkin in great confusion, sitting down and taking off the boots. “I did not see you, but this gentleman’s lady threw out your boots here to me... instead of mine.”
“What right have you, sir, to make such assertions? I say nothing about myself, but you are slandering a woman, and in the presence of her husband, too!”
A fearful hubbub arose behind the scenes. King Bobesh, the injured husband, suddenly turned crimson and brought his fist down upon the table with such violence that two actresses in the next dressing-room felt faint.
“And you believe it?” cried Bluebeard. “You believe this worthless rascal? O-oh! Would you like me to kill him like a dog? Would you like it? I will turn him into a beefsteak! I’ll blow his brains out!”