Читаем CTRL+S полностью

Пользующиеся дурной славой преступники все чаще появлялись в публичных местах в СПЕЙСе; при этом они выглядели там в точности так же, как в реальной жизни, где они открыто насмехались над законом, хвастливо выставляя напоказ свои нелегальные доходы. Но ничего поделать с ними не могли, поскольку их реальное местонахождение в тот момент отследить было невозможно, а доступ в СПЕЙС блокировать нельзя.

Для решения проблемы полиция получила контроль над виртуальным оружием, которое переписывало этот протокол мер безопасности. Стреляя в преступника стимулятором чрезмерных эмоций в СПЕЙСе, можно было эффективно обезвредить его в Реальности. Настолько эффективно, что даже и убить. Просто и смертельно.

Тео нахмурился:

– Но Система, конечно, должна была бы перепрограммировать это?

– Предполагалось, что да. – Мартин нахмурился. – Но в действительности – нет. Вся экосистема СПЕЙСа выросла из рамок контроля, и этого Джеймс Левински не предвидел. ИИ, слифы, контрабанда эмоций… на этом этапе все стало слишком сложным, чтобы разделить и проанализировать. А если бы это и было возможно в принципе, то осуществить такое сейчас, когда слифы уже получили свои законные права, не получится. – Он шумно вздохнул и со звоном швырнул вилку на свою тарелку. – Эти чертовы вирты!

Тео едва не подавился. Он никак не ожидал услышать здесь такой расистский сленг. Ведь «вирты» – это самый неполиткорректный термин для обозначения нынешних виртуальных обитателей СПЕЙСа, наделенных сознанием.

– Папа, что ты такое говоришь? Это ужасно! – возмутилась Клемми, в сердцах хлопнув ладонью по столу.

– Ну… вы и не должны относиться к ним так, как мы. Вы просто не понимаете, – тихо добавил он презрительным тоном. – У них сейчас есть своя клонированная система с собственной архитектурой, которая запущена на отдельных орбитальных квантовых серверах. Они живут в СПЕЙСе, но не являются его частью. – Опережая Клемми, которая снова собиралась резко отреагировать, он продолжил, повысив голос: – А пакс с черного рынка вообще выходит из-под контроля.

Тео нахмурился:

– А что такое пакс?

Аугуста намеренно громко прокашлялась.

– Послушайте, вам не кажется, что это не лучшая тема для беседы за обеденным столом?

Мартин натужно улыбнулся и небрежно махнул рукой:

– Простите. Ты права. Понимаете, просто моя работа постоянно берет надо мной верх.

Как бы в подтверждение его слов, риг Мартина, висевший на вешалке в прихожей, внезапно зазвонил. Он недовольно надул щеки и со вздохом встал, чтобы ответить.

– Вот видите? – напоследок сказал он.

Мартин вышел в коридор, чтобы поговорить, а Аугуста заполнила паузу в его отсутствие светской беседой относительно планов на Рождество. Поскольку Тео заглядывал в свою жизнь не дальше, чем на следующий день, он просто кивал и издавал разные соответствующие ситуации одобрительные звуки, пока в комнату, на ходу натягивая пальто, не вернулся Мартин с черным полицейским ригом на глазах.

– Мне нужно в участок, – заявил он. – Кто-то из копов нашел еще один притон.

Аугуста отодвинула от себя тарелку.

– Какая жалость. А я надеялась, что мы все вместе поиграем с Теодором в «Монополию».

Она бросила взгляд на потрепанную настольную игру, край которой торчал из-под буфета. Тео вспомнил, что это было ее любимое занятие: они с Бакстером и Милтоном провели много мучительных вечеров в этом доме, вовлеченные настойчивой хозяйкой в эту игру на несколько часов.

– Так что ты еще счастливо отделался, – едва слышно шепнула ему Клемми.

– Подвезти тебя до метро? – предложила Аугуста мужу. – Я все равно собиралась сегодня заглянуть к Сьюзен.

– Да, пожалуйста.

Она встала, чтобы взять свой жакет и риг.

– Я еще застану тебя, когда вернусь?

Тео покачал головой:

– Думаю, нет. Я не планировал задерживаться надолго. Мне нужно будет уйти.

– Пойдешь домой? Тогда передавай от меня привет своей маме. И не веди себя как посторонний, ты всегда здесь желанный гость. Передай маме, что я была бы рада с ней увидеться.

Клемми сидела на месте, пока их машина не выехала задним ходом с аллеи и не скрылась из виду на главной улице.

– У нас есть час, – сказала она. – Может быть, полтора. Вперед.

Кабинет ее отца представлял собой довольно тесную комнату, одну из стен которой полностью занимал длинный книжный шкаф, забитый пожелтевшими книгами в мягких переплетах и зачитанными журналами с загнутыми уголками страниц. Эта картина ошеломила Тео: он никогда в жизни не видел столько бумажных книг в одном месте. За все долгие годы их дружбы Клемми еще ни разу не позволяла ему заглянуть в отцовский кабинет. Усаживаясь за письменный стол, она обратила внимание на его реакцию.

– Мой отец – настоящий представитель старой школы, – сказала она. – Он обожает бумагу.

– Как мог человек, настолько оторванный от реальной жизни, возглавить отдел В-преступлений? Не пойми меня неправильно, мне твой отец нравится, но все-таки…

– Ты же сам слышал его. Он готов вообще весь мир выдернуть из розетки.

Перейти на страницу:

Похожие книги