Герцог принял его без промедления. Они вдвоём закрылись в кабинете герцога и проговорили до самого утра. О чём они говорили и что собирались сделать, никто не знал.
Пока происходили эти события, Филипп вернулся домой вместе с юной супругой. По дороге в Осер он всячески опекал Луизу. Он был вежлив и предупредителен. Старался угадать малейшее желание супруги. Она принимала это как должное, понимая, какие чувства движут Филиппом. В первый же день приезда домой Филиппа охватило непонятное волнение. Ему казалось, что все обитатели замка смотрят на Луизу с ненавистью, хотя это была всего лишь настороженность. Ему казалось, что в его отсутствие её игнорируют, или, что хуже, оскорбляют. Он чуть ли не ежеминутно прислушивался к голосам, раздающимся в замке, надеясь различить тот, что осмелился подняться против Луизы. Филипп поднялся в свои покои, но вместо того чтобы лечь отоспаться, снова спустился вниз и нашёл Капелюша в оружейной. Капелюш точил свой топор. Рядом лежала шпага Филиппа, вычищенная до блеска. Увидев Филиппа, Капелюш молча взял его шпагу и вложил собственной рукой в ножны, висевшие у него на поясе.
– Поговори со слугами, – сказал ему Филипп, – если только я увижу, что они непочтительно относятся к графине, – им не поздоровится. И ещё…
– Ты уже два раза это повторял, – Капелюш не мог сдержать улыбку, – я обо всём позабочусь. Иди отдохни. Ты ни минуты не спал с той поры, как приехал в Клюни.
– И ещё, – повторил Филипп, но Капелюш его перебил:
– Подобрать надёжных людей для охраны замка. Это ты сказал де Вуалену, и он уже этим занимается. Двадцать человек постоянно будут нести охрану замка. Это вдвое больше обычного. Часть отряда по-прежнему останется в замке, остальные будут размещены в городе. Жорж де Крусто будет держать наготове две сотни всадников, готовых в любую минуту выступить. Лекаря я поместил в маленький домик позади конюшни, как он сам того пожелал.
– Всё же поговори ещё раз со слугами, – попросил Филипп, я не допущу даже малейшего неповиновения по отношению к графине, – Филипп повернулся, чтобы уйти, но остановился и хлопнул себя по лбу:
– Я забыл сказать, чтобы приготовили к ужину изысканную пищу для графини…
– Мы не должны забывать, в каком она положении, – закончил за него Капелюш.
– Я и это говорил? – удивился Филипп, – видимо, мне действительно надо поспать несколько часов.
Он, к великому облегчению Капелюша, отправился наконец в свои покои. Покои Луизы находились рядом. Она укладывала свой скромный скарб в довольно вместительный шкаф, когда в очередной раз услышала, как рядом хлопнула дверь. Шарлотта де Лаваль приехала по просьбе Луизы вместе с ней и сейчас без умолку болтала, помогая укладывать вещи.
– Просто диву даешься, – говорила Шарлотта, – как граф изменился за эти два месяца. Он только и делает, что спрашивает тебя, в чём ты нуждаешься. Не иначе как совесть мучает. Кто бы мог подумать, что этот человек способен на какие-то чувства. Я помню, как мы уезжали отсюда… господи, не дай бог снова испытать такое. Кстати, ты видела, как встречали нас жители Осера. Странно, но мне показалось, что они души не чают в своём господине. Не знаю, как они отнесутся к тебе, впрочем, – продолжала Шарлота, это не столь важно, а может, и нет. Кто это может знать. Вы с графом совсем необычные супруги. Ваши отцы и деды, и прадеды всю жизнь ненавидели друг друга, а вы… Что ты делаешь?
Остановив поток нескончаемой речи, Шарлотта смотрела, как четыре из шести платьев Луиза отложила в сторону.
– Я скоро вернусь, – ответила Луиза и, прихватив отложенные платья, вышла из комнаты.
Она спустилась вниз, на первый этаж. Увидев, что один из слуг натирает пол в холле, Луиза остановилась возле него. Слуга вскочил с колен и низко поклонился Луизе.
– Вы не подскажете, где находится помещение для слуг? – с подкупающей вежливостью спросила Луиза.
Слуга явно не ожидал, что эта красивая графиня так просто обратится к нему.
– Я могу проводить, миледи!
Слуга проводил Луизу в комнату для прислуги, что находилась рядом с винным погребом в самой отдалённой части замка. Когда Луиза вошла в комнату прислуги, там находились всего лишь три женщины. Все остальные занимались повседневными делами.
Увидев Луизу, они застыли. Никто из них не ожидал, что графиня придёт к ним, да ещё в первый же день прибытия в замок.
– Отдайте эти платья тем, кто больше всего в них нуждается, – негромко произнесла Луиза. Она аккуратно положила платья на ближайшую к ней кровать и сразу вышла.
Возвращаясь назад, Луиза едва не столкнулась с Капелюшем. Луиза направилась к себе, а Капелюш прошёл в комнату для слуг. При его появлении женщины сразу поклонились.
– Зачем приходила графиня? – негромко спросил Капелюш, но и этого хватило, чтобы напугать женщин.
– Она принесла платья и велела отдать тому, кто более всего в них нуждается, – ответила одна из женщин.
Капелюш посмотрел на платья, сложенные на столе. Все они были пурпурного цвета.