Читаем Д-р полностью

Клара Этот господин никогда не говорил, что любит меня, и я ему этого никогда не говорила.

Милорад. Ну и что же, и я так делаю, но все-таки…

Клара. Я знаю, что вы хотите сказать, но у меня нет времени объяснять вам все это. Я была в полной власти у моей покойной матери. Она выдала меня замуж, потому что балканские студенты богаты. Я думала, что в Белграде стану принцессой, а…

Милорад (задумался). Значит, вы его не любили?

Клара. Нет, и прямо сказала ему об этом.

Милорад. Ему?

Клара. Да, только что.

XVI

Сойка, те же.

Сойка (приоткрывает дверь и просовывает голову). Извините меня, господин Живота еще не пришел?

Милорад. Нет!

Сойка. Будьте так добры, скажите мне, когда он придет.

Милорад. Пожалуйста!

Сойка скрывается и закрывает дверь.

XVII

Те же, без Сойки.

Милорад. Значит, вы остались здесь только из-за бракоразводного процесса?

Клара. Да!

Милорад. И согласились на развод?

Клара. Вы же так хотите…

Милорад. Я?

Клара. Вы возбуждаете дело. Ваш отец уже пошел к адвокату, чтобы написать заявление в суд.

Милорад. Он подаст в суд только в том случае, если я подпишу заявление.

Клара. Вы подпишите.

Милорад. Кто вам это сказал?

Клара (смущена). Но ведь вам надо освободиться.

Милорад. От чего освободиться?

Клара. От меня.

Милорад. Вот здорово! Вы еще не настолько меня угнетаете, чтобы я освобождался! И откуда вы знаете, что я хочу от вас освободиться?

Клара (смущена). Я не понимаю.

Милорад. Вы слишком произвольно распоряжаетесь мной: обвенчались, не спросив меня, и разводитесь, не спрашивая.

Клара. Но это ваше желание.

Милорад. Когда же я говорил вам что-либо подобное?

Клара. Вы – нет, но ваш отец говорил.

Милорад. Вы что же, за моего отца выходили замуж?

Клара. Нет, но…

Милорад. Вы вышли замуж за меня, и я разведусь с вами, когда захочу.

Клара (очень удивлена). Но, сударь, что это значит!

Милорад. Это значит, что вы моя жена и будете слушать меня, а не моего отца!

Клара очень смущена и удивлена, не может прийти в себя.

XVIII

Госпожа Драга, те же.

Драга (приоткрывает дверь и высовывает голову). Простите, пожалуйста, господин Живота еще не пришел?

Милорад. Нет!

Драга. Будьте так добры, скажите мне, когда он придет.

Милорад. Хорошо!

Драга скрывается и закрывает дверь.

XIX

Те же, без Драги.

Клара (совершенно смущена). Я не могу прийти в себя. Я не понимаю вас.

Милорад. Чтобы вы меня поняли, я скажу вам более ясно. Я не разрешаю вам уезжать! Так или иначе – я ваш супруг. Когда разрешу, тогда пожалуйста!

Клара. Но что же это такое?

Милорад. Что такое? Я и сам не знаю, что такое, но это так!

Клара. Объясните мне!

Милорад. Я не могу вам объяснить. Первый раз, когда я вас увидел, я подумал: «Эх, вот красивая женщина». Вы знаете, я это часто говорю, когда вижу хорошенькую женщину; но как только увижу другую, забываю первую и говорю о второй: «Эх, вот красивая женщина!» Но тут произошло что-то иное… встретил одну, другую, третью, и ни одна мне не нравится… Такого до сих пор со мной не случалось… Меня останавливало только то, что вы жена моего друга. Но сейчас вы сами сказали, что не любите этого человека. А тогда…

Клара. Что вы говорите, сударь?

Милорад. Я не умею объясняться в любви. Я всегда имел дело с женщинами, с которыми не надо было объясняться. Но то, что я сказал вам, так оно и есть.

XX

Госпожа Спасоевич, те же.

Спасоевич (просовывает голову в дверь). Извините, пожалуйста… (Видит Милорада, испуганно вскрикивает, быстро скрывается и закрывает дверь.)

Милорад. Вы первая, о которой я вот уже несколько дней мысленно говорю: «Эх, вот красивая женщина!..» Мой отец хочет женить меня на другой, так тем лучше, что я уже женат. Умоляю вас, вы спасете меня от какой-нибудь кикиморы, и мне не придется становиться доцентом университета.

Клара (после длительного размышления поднимает голову). Послушайте, сударь, вы в большом заблуждении. Вы добрый человек, но вашего сожаления мне не нужно. Я в тяжелом положении… Но я не хочу, чтобы меня жалели.

Милорад. Какое сожаление! Напротив, мы поможем друг другу. Я серьезно хочу, чтобы вы стали моей женой. Впрочем, зачем хотеть, вы и так моя жена.

Клара (встает). Но, сударь, извините, это так неприлично…

Милорад. Почему?

Клара. Я, как разбойник, разрушаю все в вашем доме, все, что создавалось годами.

Милорад. Но это и я хочу разрушить. Я уже окончательно решил освободиться из плена этого диплома, который принес мне столько неприятностей…

Клара. Нет, нет, сударь. Что подумают обо мне ваши родные!

Милорад. Вам нечего об этом беспокоиться. Разве вас интересует мнение дядюшки Благое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия