Читаем Дай мне силы подняться (ЛП) полностью

— Хорошо, ваша честь. Первой я хотела бы вызвать доктора Фэйнт, которая является уважаемым психиатром волшебного мира и помогала восстановиться после войны многим жертвам.

В зал зашла высокая, выдающаяся женщина, с точеными высокими скулами и ярко-голубыми глазами за большими двухфокусными очками, которые опирались на длинный нос, подобный ястребиному. Её темно-красные волосы сияли светлыми пурпурными бликами. Она двигалась с легким изяществом, которое показывало, насколько комфортно ей было в этой незнакомой обстановке. Очевидно, доктору Фэйнт не впервые доводилось свидетельствовать.

Её холодный взгляд бегал от лица к лицу, оценивая каждого с пристальным вниманием. Она встала у свидетельской трибуны, зачитала клятву Фемиды, и нацелила на Гермиону свой острый взгляд, ловя каждое её движение.

— Здравствуйте, доктор, — поприветствовала её Андреа. — Вы знаете, почему находитесь сегодня здесь?

— Да. Действительно, это одно из самых резонансных дел нашего времени. Один герой войны обвиняет другого… Совершенно неожиданно.

— Вы хотите сказать, что не ожидали такого поведения от Рональда Уизли?

— Нет, нет, — ответила, доктор, наконец, переведя свой взгляд с Гермионы на Андреа. — Действительно, это неудивительно, учитывая нисходящую спираль, по которой шёл ваш клиент последние несколько лет.

— А как насчет миссис Малфой. Как думаете, она говорит правду?

— Нет… Я считаю, что она лжёт, — сказала доктор, с удовлетворением наблюдая, как весь зал уставился на Гермиону.

Комментарий к Глава 53. Часть I

Осталось три главы :))

========== Глава 54. Часть II ==========

— И это ваш свидетель, мистер Забини, — удовлетворенно ухмыляясь, сказала Андреа. А доктор продолжала рассказывать о Гермионе Грейнджер, используя сложные термины, такие как «чрезмерное самолюбие и комплекс превосходства, запоздалая реакция на снижающуюся славу». И она была настолько убедительна, что ей удалось посеять сомнение в Визенгамоте. И Андреа это прекрасно замечала. Теперь они смотрели на Гермиону совсем по-другому, более критично, более осуждающе, ища недостатки…

Блейз на протяжении нескольких секунд сидел молча и просто наблюдал за этим спектаклем.

— Сколько же они вам заплатили, чтобы вы начали лгать, доктор?

— Протестую! — вскрикнула Андреа.

— Снято.

Блейз улыбнулся.

— Психолог в волшебном мире… Эта работа хорошо оплачивается?

— Возражаю, ваша честь, это не относится к делу! — снова воскликнула Андреа.

— Разрешаю, — ответила судья, с интересом наблюдая, к чему ведет Блейз. — Отвечайте на вопрос, доктор Файет.

— Недостаточно хорошо… Нет, — в замешательстве ответила доктор.

— У вас много пациентов? — снова задал вопрос Блейз. — Скажите точное число. Десять или может двадцать?

— Не так уж и много. Четверо.

— Отлично. У вас сумка от Эмилио Пуччи, если я не ошибаюсь? Она стоит недешево, более десяти тысяч галлеонов. Неужели ваши четверо клиентов так хорошо платят? — сладким голосом спросил Блейз, наблюдая, как доктор вместе с Андреа побледнели. — Ответьте на вопрос, доктор. Все ли ваши пациенты хорошо платят?

— Нет, — почти шепотом ответила она.

— Так за какие деньги вы позволили себе такую сумку? — повторил Блейз с фальшиво смущенным выражением лица.

— Мистер Уизли заплатил мне! Но это не противозаконно! Всем свидетелям-экспертам платят! — сердито воскликнула женщина.

— Хорошо, доктор. Я ведь ни на что не намекал, — сказал он, лукаво улыбаясь в сторону Визенгамота. — Вы лично знаете миссис Малфой?

— Нет, конечно, но…

— Спасибо, доктор. Вы видели много таких случаев или сами лечили?

— Нет, но…

— Значит, вы не встречались с подобными случаями, не знаете её лично, никогда не общались с ней, но несмотря на все это сочли достойным прийти сюда и судить о её характере? — он в замешательстве склонил голову. — Это кажется неправильным.

— Меня сочли подходящим экспертом, потому что у меня докторская степень по психологии, мистер Забини, — холодно сказала доктор.

— Да, и вы, кажется, в полной мере её используете, работая с четырьмя пациентами. Я полностью доверяю вашему суждению, — спокойно ответил ей Блейз.

Андреа раскрыла рот от откровенного сарказма, которым были наполнены его слова.

— У меня все, ваша честь, — сказал Блейз и занял свое место.

Внезапно распахнулась дверь и в зал вошел высокий аврор в темной одежде.

— Мэм, у нас приказ закрыть этот процесс прямо сейчас!

— Что все это значит? — воскликнул судья, вставая со своего места и подходя к аврору.

— Рональд Билиус Уизли, вы задержаны по обвинению в изнасиловании и убийстве Астории Гринграсс, — заявил аврор.

— Что?! Почему я не знаю об этих обвинениях?! — воскликнула Андреа.

— Мисс Андреа Финафн? — спросил аврор, поворачиваясь к женщине с гримасой отвращения.

— Да, — ответила она, с непониманием смотря на мужчину.

— Вы арестованы по обвинению в пособничестве и подстрекательстве к убийству и лжесвидетельству. Вы оба задержаны и имеете право на адвоката, — растягивая слова, говорил аврор.

— На каком основании вы нас задерживаете? — выкрикнула Андреа, совершенно теряя хладнокровие.

Перейти на страницу:

Похожие книги