То, что изменения мозга, возникшие в результате использования дримодема, в некоторых случаях передаются по наследству, я уже знал, потому и набивался так настоятельно в гости. Нужно было выяснить, будет ли ментальная связь ребёнка с его несчастным отцом двусторонней. Я боялся этого, не хотел верить, но, слушая на освещённой луной веранде шёпот Андрея, убедился, что оправдываются худшие мои опасения. Я как мог успокоил его. Сказал, что монстру не хватит двух объединённых мозгов, чтобы развернуться, но сам был в этом не уверен. Сказал ещё, что в случае кризиса смогу справиться, поскольку я старше Системы и неплохо разбираюсь в её инстинктах. Он сделал вид, что поверил мне.
Утром я распрощался с четой Нетребко, оставив Андрею чёткие распоряжения на тот случай, если он почует неладное. Исправленную рукопись увёз, чтобы изучить ещё раз. Оказалось, никаких серьёзных изменений текст не претерпел. В нём прибавилось комментариев вроде: «Сто процентов!» и «Так я считаю», а кое-где я нашёл непонятные вставки, похожие на фрагменты протокола работы какой-то большой и сложной программы. Как специалист по мёртвым языкам программирования, смысла в них я не уловил. Сгоряча решил, что это просто результат конфликта моего ископаемого текстового процессора и редактора, которым пользовался Андрей, и чуть было не удалил всё, что было мне непонятно. Но, по размышлении здравом, решил оставить. Пересказчик должен относиться к материалу бережно, так я считаю. Перечитывая текст в очередной раз, я с тревогой ждал вестей с Меловых гор. И вот дождался.
Сегодня мой резидент в Нижнем Городе известил меня, что получил короткое сообщение от агента «Самсон». Всего четыре слова: «У нас будет девочка».
Надеюсь, вы поняли, что испытал я, читая донесение резидента.
13072011:1404:21:08 watchdog: объект <Борис Георгиев> обнаружен;
13072011:1404:19:06 watchdog: вызов supervisor выполнен;
13072011:1404:15:07 supervisor: вызван destructor Image=DW;
13072011:1404:29:11 supervisor: MSG=THEEND.
Толковый словарь
«Death Car»
— популярная сетевая игра, имитирующая гонки без правил на электрокарах.«Slime&Darkness»
— популярная сетевая игра. Шутер.Аблевастровый (искаж.)
— алебастровый. Андрей Нетребко ошибся в написании этого слова, поскольку впервые прочёл его в чате и никогда не слышал, как оно произносится.Айди
— персональный идентификационный номер, ID. Присваивается каждому гражданину с рождения, заменяет айдиотам имя и фамилию.Айдиот
— 1. Человек, рождённый «в пробирке», клон. Тот, у кого нет настоящего имени, только ID. Слово зачастую употребляется как ругательство и означает тогда «безродный» или «не помнящий родства». 2. Гражданин, чьи родители были лишены родительских прав или отказались от них добровольно.Акцепт
— подтверждение легитимности платежа. Чаще всего выполняется посредством пальпатора.Алярм
— сигнал тревоги.Апгрейдиться (жарг.)
— модернизировать себя. Применительно к человеку чаще всего означает чип-модификацию или модернизациюпрошивки чипа.Апстрим
— исходящий поток информации.Афрокожа
— человеческая кожа, подвергнутая искусственному чернению.Баги (жарг.)
— ошибки в коде программы или сбои в работе электронного устройства.Блог
— устаревшая форма виртуального дневника.Бодизайнер
— дизайнер, объектом творчества которого служит человеческое тело, реальное или виртуальное.Бот
— программа с ограниченным набором функций, предназначенная для автономной работы в Сети.Бум-кола
— популярный напиток, энергетик.Бэхи (жарг.)
— работники службы безопасности.Вздрючк
а (жарг.) — название популярного шутера.Визомат
— автомат для продажи виз.Визуализатор
— программа, предназначенная для превращения текстового описания объекта в визуальный образ.Вирт
— 1. Виртуальный мир, существующий в воображении граждан, чей мозг подключён к Сети. 2. Виртуальный флирт. 3. Виртуальная половая связь.Виртовать
— 1. Флиртовать в Сети. 2. Вступать в виртуальную половую связь.Виртуал
— см. Вирт.Вормы
— вредоносные боты.Вынести (жарг.)
— убить.Вынести мозг (жарг.)
— свести с ума.Выпрь
— персонаж популярной сетевой игры-шутера «Жратва и патроны». Мутант. Похож на вепря, но перемещается на задних конечностях.Геймер (жарг.)
— человек, маниакально преданный игре в Сети.Герц
— грубое ругательство. Например, выражение «какого герца» означает «какого чёрта», но в предельно грубой форме. Зачастую слово употребляется как эвфемизм, замещающий матерное ругательство.Глюкер
— растворимое вещество, по вкусу напоминающее сахар.Глядки
— грубое ругательство. Буквально — групповой виртуальный секс.