Читаем Дама с рубинами полностью

— Решено! — воскликнула она, пожимая его руку крепко и сердечно, как товарищ, — теперь я спокойна, папа! Я пойду и принесу тебе стакан воды; твое лицо горит все больше и больше.

Отец удержал ее, сказав, что у него есть лекарство против припадков головокружения, которые снова ежедневно бывают у него; он поцеловал ее в лоб горячими губами и вышел из комнаты.

— Это пройдет, не беспокойся, Гретель, — сказала озабоченной молодой девушке тетя София, войдя в столовую, чтобы накрывать стол к ужину, а затем взяла винную бутылку и, посмотрев ее на свет, сердито произнесла: — пуста до последней капельки!.. Не удивительно, что после этого покраснеет лицо.

XIV

В столовой были опущены шторы; ветер продолжал свистеть и стало очень холодно; тетя София потушила огонь в печке, опасаясь, что жар из трубы может вызвать пожар, поставила на стол шумящий на спиртовке чайник, затем еще раз обошла весь дом, осмотрела все двери; она заметила, что не удивится, если ночью крыша главного здания окажется на площади, потому что на чердаке творится что-то ужасное.

Коммерции советник отказался от ужина и остался у себя. Рейнгольд в сердитом молчании выпил стакан чая и удалился в свою комнату, так как не мог подавить досаду по поводу повреждений в пакгаузе; таким образом, тетя София и Маргарита остались одни, приготовившись к опасной ночи. Прислуга тоже не ложилась и вся собралась на кухне. Служанки, ежась от холода, прятали руки под передники, а мужчины, посасывая потухшие трубки, в немой тревоге прислушивались к все усиливавшемуся завыванию бури. Казалось, ужасный ураган собирается в эту ночь обратить в щепы весь маленький городок.

Около полуночи дверь столовой отворилась, и на пороге появилась Варвара, совсем бледная и дрожащая от страха, с поднятым к потолку указательным пальцем. Наверху в коридоре был ужасный шум, как будто кто-то ходил там в охотничьих сапогах, а время от времени раздается такой стук, как будто кто-нибудь заперт и «хочет выбраться». Все это Варвара прошептала сквозь стучавшие зубы и тотчас же снова исчезла за дверью. Тетя София, не говоря ни слова, поднялась с дивана, зажгла фонарь и вместе с Маргаритой вышла из комнаты.

Наверху в сенях тетю Софию и Маргариту охватило ветром, грозившим опрокинуть их. На крайнем буфете горела большая столовая лампа коммерции советника, и дверь в коридор была открыта настежь. Там свистело и ревело так, как будто мчалось целое войско злобных духов. Тетя София поспешно перенесла лампу на ближайший буфет, а Маргарита, высоко подняв фонарь, вошла в коридор.

Ветер открыл окно в конце коридора и бешено хлопал им, срывая с места стоявшие там портреты, из которых многие попадали на землю, произведя стук и грохот. Однако окно было очень невелико, и в его маленькое отверстие не мог бы врываться такой вихрь, как яростно напавший на девушку в коридоре и проникавший даже в сени. Маргарита с трудом пробиралась вперед и вдруг испуганно отшатнулась. Она стояла около лестницы, ведшей на чердак пакгауза. Обыкновенно это был темный угол, но теперь здесь сквозь остатки крыши пакгауза виднелись звезды; дверь еле держалась на петлях, и в темном отверстии, ухватившись за притолку, стоял ее отец.

Он увидел свет фонаря, упавший на пол чердачного помещения, и, обернувшись, спросил:

— Это ты, Гретхен? Буря и тебя заставляет бродить по дому? Неладно здесь, наверху. Посмотри-ка!.. В течение многих столетий под старой крышей царил таинственный мрак, а теперь звезды освещают старый пол и, кажется, видишь следы тех, которые когда-то ходили здесь.

Лампрехт поднялся по лестнице, тетя София как раз тоже появилась в коридоре.

— Господи помилуй, этот ураган, кажется, решил излить всю свою ярость на нас, Лампрехтов. Ведь это — настоящее опустошение! — сердито произнесла она, указывая на сорванную дверь. — Спокон веков ни одна душа не открывала этой двери, а теперь!.. Надо немедленно закрыть эту дыру, иначе у нас будет полный дом крыс!

— Крыс? Мне показалось, что сюда только что залетела белая голубка, — произнес коммерции советник с горькой, насмешливой улыбкой, от которой болезненно вздрагивали его губы.

— Не хватало только, чтобы сорвало крышу с голубятни! — воскликнула тетя София и решительно сделала несколько шагов, чтобы сквозь балки посмотреть на крышу ткацкой, где жили ее пернатые питомцы.

Коммерции советник отвернулся, пожав плечами, и пошел вниз; вскоре он вернулся с кучером и работником, которые несли лестницу и шесты. Им с большим трудом удалось закрыть дверь и припереть ее шестами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Die Frau mit den Karfunkelsteinen - ru (версии)

Дама с рубинами
Дама с рубинами

Эти произведения созданы женщинами, о женщинах и для женщин. А самой извечной темой для женщины является тема любви, брака и семьи. В эту книгу вошли два романа, пользовавшиеся в свое время огромной популярностью. Имена Ев. Марлитт — немецкой писательницы В. Крыжановской (псевдоним Рочестер) — русской по происхождению, были широко известны в начале века. Их романов с нетерпением ждали, ими зачитывались. Крыжановская (Рочестер) также была известна как автор оккультных романов. Да и в предлагаемых романах присутствуют мистика, спиритизм.Героини романов Маргарита (Гретхен) и Тамара — судьбы и характеры которых удивительно похожи — девушки сильные, мужественные, справедливые. У них сильно развито чувство собственного достоинства. В самые драматические моменты своей жизни они не изменяют своим принципам, а мужественно борются с невзгодами. Они умеют глубоко, сильно и преданно любить, и судьба посылает им, после всех испытаний, достойных избранников.

Евгения Марлитт

Исторические любовные романы / Проза / Классическая проза / Прочие любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы