Давид
Председатель
. У вас голос устал, Дантон, отдохните.Дантон
. Ничего, я могу продолжать.Председатель
. После перерыва вы бы защищались спокойнее.Дантон
Несколько голосов
. Верно! Верно!Дантон
. ...ни один из них еще не вызван. В присутствии народа я спрашиваю общественного обвинителя: почему не удовлетворено мое законное требование?Голоса
. Свидетелей!Фукье-Тeнвиль
. Я и прежде ничего не имел против того, чтобы их вызвать, не возражаю и сейчас.Голоса
. Ага!Дантон
. В таком случае вели привести их, это же от тебя зависит.Фукье-Тeнвиль
. Итак, я даю разрешение на вызов свидетелейЭро
. Тонкая казуистика!Дантон
. Значит, мои коллеги могут меня убить, а мне нельзя даже уличить моих убийц?Фукье
. Как ты смеешь оскорблять представителей Нации?Филиппо
Мы что же здесь, для проформы? Нам положено играть бессловесные роли?Камилл
. Народ, ты слышишь? Они боятся правды. Им страшно, что свидетельские показания их уничтожат.Движение в зале.
Председатель
. Не обращайтесь к народу.Филиппо
. Народ — наш единственный судья. Без него вы — ничто.Гул одобрения.
Камилл
. Я апеллирую в Конвент!Народ
. В Конвент!Дантон
. Вы хотите зажать нам рот. Вам это не удастся. Мой голос потрясет Париж до самого основания. Света! Света!Народ
. Света!Волнение в зале, после первых же слов Дантона о свидетелях нараставшее в своей грозной силе, разражается ураганом криков и одобрительных возгласов, покрывающим все.
Председатель
. Тише!Весь народ
Давид и его друзья протестуют, но их заставляют умолкнуть. Судьи растеряны.
Фукье-Тенвиль
. Пора прекратить эти безобразные препирательства. Я сейчас пошлю запрос в Конвент...Голоса
. Ага!Фукье-Тенвиль
. ...относительно вашего ходатайства. Как он решит, так мы и поступим.Народ рукоплещет. Фукье и Эрман совещаются, составляют бумагу, вполголоса перечитывают написанное.
Камилл
Дантон
. Мы уличим этих мерзавцев. Вы увидите, как они плюхнутся носом в собственное дерьмо.В зале смешок. Люди переговариваются, спорят.
Если французский народ таков, каким он должен быть, то мне же еще придется просить помиловать их.
Филиппо
. Помиловать тех, кто хочет нашей гибели?Камилл
В зале смешок.
Эро
Дантон
. Дурачье! Обвинять Дантона и Демулена в борьбе против Республики! Кто же у нас теперь патриот, Баррер, что ли? А Дантон — аристократ?Смех в той группе, к которой обратился Дантон; смеются и присяжные.
Франция еще долго будет расплачиваться за эти враки.
Фукье
Дантон
. Поди-ка поучи своего отца, как надо рожать детей!Во время разговора Дантона с его друзьями в зале смеются и весело переговариваются.
Ведь я же и учредил этот трибунал, так что я кое-что в этом деле смыслю.
Камилл
. Я снова радуюсь дневному свету. Был момент, когда он казался мне тусклым, безжизненным, как в склепе.Дантон
. Оживился не свет, а ты сам. А то было совсем раскис.Камилл
. Я стыжусь своей слабости. У меня плоть немощна.Дантон
. Хитрец! Тебе просто хотелось понравиться женщинам. Ты своего добился. Смотри, вон та девчонка делает тебе глазки.