– Значит, это правда, я узнала Вашу правду. Всё верно, для того, чтобы отыскать правду надо не просто дойти до неё умом, но и почувствовать сердцем. Я тоже жила и чувствовала, может не так глубоко, как Вы, но всё-таки.
– Как бы не распорядилась судьба, я искренне желаю Вам счастья с хорошим человеком.
– Какой же Вы ещё ребёнок во всей вашей наивности, непосредственности и чистоте. Определённо, Вас невозможно ненавидеть. И всё-таки высоко оценив Ваше милосердие, Вашу доброту, Вашу снисходительность и Вашу деликатность, я не могу принять Вашу дружбу.
– Но мне показалось, Вам необходимо чьё-то участие.
– Нет, я прекрасно обхожусь и без неё. До свидания.
А между тем заиграла музыка, и начались танцы. Весь горький осадок, в Милидии, после разговора с госпожой Трексон тут же был растворён, но не без помощи Фискала, который так умело крутил её в вальсах, кадрилях и полонезах. Но более ценна была та горячая любовь, то обожание, которую она читала в его глазах мужа. Находясь рядом с ним, она забывала обо всём на свете. Прости им их молодость и опьянение любовью, которые делали их нечувствительными для злобы и завести, которые зарождались в низких сердцах. Они не могли видеть всего этого, ведь счастье слепо, но всё же подобные чувства чуждые им, существовали в других, однако об этом после.
К концу подошёл третий танец, ах, как было бы прекрасно, если бы он не заканчивался никогда. Но, увы. Верхом неприличия было бы отдавать предпочтение одной и той же даме четвёртый раз, особенно, когда Вы хозяин дома. Понимая это Милидия ласково произнесла:
– Теперь, пожалуйста, сделай мне приятное, пригласи какую-нибудь девочку, которая стоит и скучает без кавалеров, например госпожу Уикхмен – это была хрупкая семнадцатилетняя блондинка, робко жавшаяся к матери, хотя девушка была весьма хорошенькой, но для неё это был первый выход в свет, она почти никого не знала и была так неопытна. – Мне кажется, она будет очень рада этому.
– Как Вам будет угодно, любовь моя – и знакомая ирония скользнула в его глазах – но помните, в душе и помыслах я только с Вами.
– Ценю Вашу преданность.
Когда Фискал оставил её. Милидия разгорячённая танцами, обмахиваясь веером, принялась взглядом искать среди гостей господина Солано. Как ни сильно было очарование Фискала, Милидия всё-таки ухитрялась следить глазами за гостями. Она видела, как в начале вечера появился господин Солано, чем-то раздосадованный и угрюмый. Он поздоровался и немного поговорил с кем-то из мужчин, но вскоре его обществу они предпочли общество прекрасных дам и закружились в карнавальном колесе, а первый помощник Председателя Совета Волшебников остался наедине со своими пасмурными мыслями. Не ускользнуло от госпожи Фейрфак и то, как, не решаясь с юношеской робостью, Патрик Солано попытался пригласить Шарлизу Трексон, однако был, отвергнут. После чего Милидия слишком увлечённая Фискалом потеряла его из виду.
– Позвольте ангажировать Вас на танец – как из-под земли рядом с Милидие вырос Тред Крий, он, оскалившись, улыбнулся – пока Ваш верный хранитель, так ревностно оберегающий Вас, решил поразвлечься.
– Сударь, Вы забываетесь, говоря о моём муже – холодно отрезала молодая женщина, подбирая как можно более ледяные слова, лишь бы отделаться от неугодного любезника.
– Прошу прощения господин Крий, но госпожа Фейрфак уже приглашена мною – к ним неслышно подошёл Патрик Солано, появившись точно тень отца Гамлета – прошу, сударыня – произнёс он, подавая руку Милидии.
Что же Тред Крий получил отставку, его нимфа снова ускользнула от него, но он отнюдь не собирался сдаваться, напротив неприступность госпожи Фейрфак лишь сильнее разжигала в нём зарождающую страсть:
– Что очередная неудача? – ехидно заметил подошедший к нему Эмиль Сьюди.
– Пошёл прочь!
– Подумать только, что делает с людьми эта маленькая гордячка. Ведь даже Фискалу эта крепость сдалась далеко не с первого раза, но Тред Крий возьмёт силой, то, что другой получил своими томно-нежными взглядами.
– Непременно, я приструню безусого мальчишку и поубавлю спеси его добродетельной женушке, в свой срок я над самой королевой одержу победу!
Под звуки зазвучавшего вальса Милидия и Патрик прошли несколько квадратов, прежде чем им удалось никем не замеченными уйти на балкон, где по счастью ни какого не было.
– Госпожа Фейрфак, – сухо проговорил секретарь Председателя Совета Волшебников – исполняя поручение господина Эвирлок, отдаю вам этот пакет.
– Что-нибудь ещё?
– Мне велено передать вам, что разъяснение некоторых мест, о которых говорится в письмах к Вам, а так же более подробную информацию Вы можете получить, расспросив госпожу и господина Аренс, если вы кончено пожелаете узнать более того, что там написано.
– А Вы знаете, о чём там говориться?