Читаем Дар(СИ) полностью

Среди ночи ее разбудил странный шум, доносящийся из коридора. Казалось, что множество человек сломя голову, мчатся куда-то, стуча обувью по мраморным плитам пола, не задумываясь о том, что мешают отдыхать обитателям дворца. Зиберина приподнялась на локтях, переводя взгляд на окна, спросонья пытаясь определить, сколько же сейчас времени. Она легла очень поздно, далеко за полночь, но не из-за того, что действительно устала и хотела спать, а потому что устала от постоянного, пусть и ненавязчивого, присутствия Хале. Ведьма, словно чувствуя внутреннее напряжение или замечая охватившее ее волнение, не уходила в свою комнату. Она удобно устроилась в кресле у окна, что-то чертя на листе бумаги, придирчиво разглядывая получившееся изображение, сопровождая свое занятие тихим бормотанием себе под нос. Зиберине она нисколько не мешала, пока на самом деле с увлечением занималась составлением какого-то заклятия, судя по замысловатым линиям, которые она выводила золотым пером на тонком белоснежном листе с фиолетовой окантовкой вензелей. Но очень быстро это занятие ей надоело, и она стала следить взглядом за ходящей по комнате женщиной, впрочем, прекрасно маскируя свой интерес. Поэтому Зиберине и пришлось лечь спать, хотя сон пришел к ней далеко не сразу, ведь слишком много мыслей вертелось в ее голове, не позволяя успокоиться и расслабиться.

Она едва успела спустить с огромного ложа ноги, как приоткрылись арочные двери, из которых показалась встрепанная голова Хале. Ведьма до конца еще не проснулась, одним на половину открытым глазом оглядывая погруженную в бархатистый сумрак комнату.

-Что случилось? - Ее голос звучал приглушенно и немного хрипло. Девушка упорно отказывалась открывать второй глаз, а может, просто не могла этого сделать.

-Не знаю, - Зиберина пожала плечами, вставая с постели и поднимая с пышного ковра небрежно сброшенный атласный халат, расшитый узором из серебристых лилий.

В широком коридоре ярко пылали зажженные факелы, освещая просторное помещение с арочными широкими окнами. Туда-сюда торопливо сновали наспех одетые слуги, большинство которых выглядело так, словно их выдернули из теплых постелей всего несколько минут назад.

Зиберина поймала за руку пробегающую мимо нее совсем юную девушку, заставляя ту остановиться на бегу, по инерции проехав вперед еще несколько сантиметров по отполированному полу. Служанка вскинула на нее перепуганные серые глаза, казавшиеся просто огромными, неловко приседая в реверансе.

-Что произошло? Почему среди ночи поднялся такой переполох?

-На госпожу напали, - с тихим всхлипом ответила испуганная девушка, в ее глазах заблестели слезы.

-Госпожу? - Непонимающе переспросила Зиберина. В этом дворце было много женщин, которые могли претендовать на это звание.

-Какие-то негодяи напали на королеву, - дрожащим голосом пояснила служанка, заставив ее изумленно вскинуть брови, - ее едва успели спасти. Если бы не господин Аскер, ее величество наверняка убили бы!

Потрясенная услышанным, она невольно выпустила руку девушки, быстро склонившейся в легком поклоне и заспешившей прочь, видимо, по какому-то поручению.

-Не понимаю, - едва слышно выдохнула стоящая за ее спиной Хале, которая успела незаметно подойти к ней и остановиться немного в отдалении, так, чтобы ее не было видно, - чем им могла помешать королева? Ведь она не принимает никакого участия в государственных делах, занимаясь исключительно благотворительностью и управляя этим огромным дворцом.

-Тем, что родила нынешнего короля, - прозаично улыбнулась Зиберина, которая невольно вспомнила о том, что ее мать тоже многие недолюбливали как раз за то, что она подарила жизнь второй дочери короля, оказавшейся не такой, какой большинству придворных хотелось бы видеть преемницу Лиарма и его венценосной супруги.

-Это безумие! - Возмущенно выкрикнула Хале, заставив ее обернуться назад.

-Нет, всего лишь жизнь. Пусть и не в самом приятном своем проявлении...

Этот случай стал последней каплей, переполнившей чашу терпения короля. Всего за несколько дней он навел идеальный порядок в огромной столице своего государства, расставив все по местам. И в этом ему помог маг, которому хватило всего пары часов, чтобы отыскать заговорщиков, вступивших в преступный сговор против королевской власти. Вот только никто не ожидал, что за спиной владыки толпится такое великое множество новоявленных врагов, стремящихся сбросить его с трона и посадить на престол нового короля, своего ставленника, которому предстояло лишь безропотно выполнять их приказы и повеления. Король не пощадил никого: показательные казни длились неделю, и за эти кажущиеся вечностью, часы, очень многие значимые должности и посты при дворе опустели. В заговоре принимали участие представители практически всех сфер жизни, начиная от простых купцов и торговцев, недовольных новыми законами, и заканчивая одним из приближенных к королю родовитым дворянином, который многие годы был его доверенным лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги