Читаем Дар(СИ) полностью

Из-за поворота выбежала маленькая златокудрая девочка в атласном пышном платье. Увидев их, малышка весело рассмеялась и бегом направилась к ним. Ее кудри от быстрого движения рассыпались по маленьким плечикам, сверкая в солнечном свете, светло-карие глаза восторженно блестели от предвкушения встречи... Зиберина полностью обернулась к ней, пугающая бледность стремительно заливала ее лицо, прогоняя с загорелой кожи все краски. Девочка заливисто рассмеялась, протягивая к ней руки... Тонкие золотистые занавеси на окнах взметнулись вверх в потоках теплого воздуха, задевая малышку, и останавливая ее. Она забавно наморщила маленький носик-кнопку, когда шелковистая ткань коснулась ее личика, схватила ее перепачканными медом пальчиками и перевела хитрющий взгляд, в котором плясали золотистые искорки, на замершую Зиберину. Внезапная, такая понимающая и всепрощающая улыбка появилась на атласных губках бантиком, изменив до неузнаваемости детское лицо.

Она остро чувствовала нехватку воздуха, но не могла заставить себя сделать даже маленький вздох, не в силах отвести взгляда от тающей в воздухе девчушки. Зиберина множество раз видела свой детский портрет, висящий в покоях матери. На нем она была изображена в тот момент, когда придворный художник сумел поймать ее именно в этом коридоре. Она бежала из кухни, где, будучи ужасной сладкоежкой, обожала лакомиться каштановым медом.

Она отступила, врезаясь в стоящего позади нее мужчину, но даже не заметила его, стремясь как можно дальше сбежать от этого пронизывающего насквозь, понимающего и сожалеющего, искреннего и печального взгляда. Маленькая принцесса из далекого прошлого словно прощала себе взрослой трусливое бегство из родной страны, брошенное на произвол судьбы любимое королевство, отданное на растерзание больной и извращенной фантазии наследницы, лишенной короны.

Зиберина вжималась спиной в его грудь, словно пыталась отступить и спрятаться от чего-то страшного, приближающегося к ней. Он бросил недоуменный взгляд на пустую галерею, и снова перевел его на сжавшуюся женщину. Она сделала робкий, неуверенный шаг вперед, и стала медленно и беззвучно падать на пол. Стремительно перехватив Зиберину, не позволив упасть, он осторожно перевернул ее лицом вверх. Ее голова соскользнула с его руки, безвольно откидываясь назад, поток локонов хлынул вниз, освободившись от удерживающих их тонких заколок, которые со звоном упали на мраморные плиты. Ее глаза были закрыты, а на застывшем лице явственно проступала поразившая его неестественная бледность. Как можно аккуратнее и нежнее подняв потерявшую сознание женщину на руки, он кивком приказал дрожащим от страха служанкам, застывшим в глубоком почтительном поклоне, открыть дверь.

-Позовите лекаря...

Райнир торопливо прошел по приемному залу роскошных покоев, занося Зиберину в спальню и осторожно опуская на край огромной постели, застеленной белоснежным шелком с золотой вышивкой. Он коснулся тонкой, неровно бьющейся венки на изящной шее, чувствуя, как прерывисто и быстро бьется ее сердце. Похоже, в своем желании отомстить он зашел дальше, чем сам этого хотел. Или не нее так подействовало внезапное возвращение во дворец, в котором она родилась? Вопросов у него было гораздо больше, чем ответов. Вот только ту, кто мог ответить на все из них, никакая сила в мире не заставит раскрыться перед ним, или объяснить, что с ней происходит.

За его спиной раздались торопливые, быстрые и осторожные шаги, и в покои вошел старик-лекарь, много лет верой и правдой служивший во дворце. Он склонился в низком поклоне, не отрывая, впрочем, быстро оценивающего обстановку взгляда от неподвижно лежащей на постели девушки.

-Повелитель...

Жестом позволяя ему подойти, Райнир отступил назад, продолжая напряженно следить за безучастным и бледным, словно застывшая маска лицом, которое обычно было открытым и подвижным, отражая все испытываемые эмоции и чувства.

Лекарь смерил пульс на запястье и шее Зиберины, бросив на стоящего позади безмолвной скалой господина быстрый, удивленный взгляд. Можно было не доставать приготовленные в торопливой спешке настои и лекарства, похоже, они ей помочь не в силах, ведь исцелять и излечивать больные сердца они не могут.

-Что с ней? - Холодный голос прозвучал слишком резко, резанув слух старика сдерживаемой в глубине бархатистого тона угрозой и нетерпимостью.

-Она не больна, мой повелитель. Что-то потрясло ее, заставив потерять сознание...

Скорее, напугало, исправил про себя лекарь, не решаясь сказать об этом вслух. И он даже знал, кто послужил причиной этого обыкновенного обморока, который не был такой уж редкостью среди действительно доведенных до нервного истощения людей.

-С вашего разрешения, я не буду приводить ее в чувство. Ей нужен отдых и спокойный сон.

И время, чтобы прийти в себя, а эту, пусть и маленькую, отсрочку он мог ей обеспечить.

Резкий взмах руки дал ясно понять, что в его услугах больше не нуждаются. Райнир перевел взгляд на бледную Зиберину, не обращая никакого внимания на отступающего спиной к дверям лекаря.

Перейти на страницу:

Похожие книги