Читаем Дар (СИ) полностью

Ни слова в ответ она ей не сказала, не попыталась объясниться или оправдаться, признавая за собой вину, но это не успокоило оскорбленную женщину, а наоборот, сильнее разозлило. Она стала преследовать ее и терзать, каждый раз издеваясь и насмехаясь над ней, ее чувством. Грозила раскрыть обман, в который она вовлекла свою семью. И однажды, когда острые, как бритва слова, коснулись Орнта, оскорбив и его, Маара не выдержала. Она с яростной силой оттолкнула от себя беснующуюся, гневно сверкающую глазами девушку, и пошла прочь. И только тонкий испуганный крик заставил ее оглянуться. Остановиться и обернуться назад, чтобы увидеть, как маленькая фигурка с развевающимися волосами и роскошными, расшитыми золотом одеждами падает вниз с обрыва… Лишь на мгновение страшная мысль родилась в ее голове, словно кто-то темный и страшный лукаво прошептал ей на ухо такое легкое избавление ото всех ее бед. Пусть падает в бездну, пусть разобьёт свое красивое лицо и тело об острые скалы, избавит ее от страданий. Но Маара, преодолев заставившее ее похолодеть от ужаса искушение, рванулась к девушке, с трудом балансировавшей на краю обрыва, но не успела. С отчаянным криком Нилак сорвалась вниз, оставив Маару стоять на коленях у края пропасти, протягивая ей вслед руку. Несколько мгновений, показавшихся вечностью, она стремительно падала вниз, а затем бурные воды накрыли ее, утягивая вниз, на глубину. Не помня себя от ужаса, Маара устремилась во дворец, чтобы найти Орнта. Из сбивчивых объяснений, словно обезумевшей от ужаса девушки, ему с трудом удалось понять, что произошло. Поднялась страшная суматоха, оттеснившая Маару назад, спрятавшая во взволнованной толпе. Бледная Валерия торопливо увела не сопротивляющуюся невестку из дворца, оставив сына заниматься поисками Нилак. Она не знала, как успокоить девушку, а лекарь, вызванный взволнованной Валерией, смог лишь приготовить успокаивающее и снотворное питье. Маара притворилась, что уснула. Едва за Валерией и Сулой закрылись двустворчатые двери, как она поспешно вскочила с постели. Они так искренне переживали за убийцу… Рука самопроизвольно потянулась к шкатулке с драгоценностями, где на самом дне, в потайном отделение лежала давно позабытая малахитовая подвеска с ослепительно сверкнувшим в солнечном свете изумрудом.

Маара без сил опустилась на пол, сжимая в обессиленной руке холодное украшение. Она должна была принять это решение уже давно, еще тогда, когда в ее сознании произошел чудовищный разлад. Но собственный страх и эгоизм не позволил ей признать очевидное — она отравила и погубила свою душу, обрекла ее на страдания и муки, а сейчас и вовсе возложила непосильный груз страшного преступления. Словно гонимая злыми духами бежала она ночью из того места, что за несколько лет успело превратиться для нее в родной и горячо любимый дом. Ее сердце обливалось кровавыми слезами, но пути назад для Маары, в прошлом просто лесной, возомнившей себя слишком особенной, достойной такого чудесного дара, просто не было. Она провинилась перед многими, но ответ была готова держать только пред одним человеком — женщиной, что подарила ей жизнь, которую она своим безрассудством погубила…

Глава 6

Таким легким и простым всегда становится уход человека от его истоков, когда душа рвется познать новое и неизведанное, открыть новые горизонты, раздвинуть рамки привычного мира. Тысячи лет люди покидают свои родные места в поисках счастья, уходят, чтобы построить свою судьбу, найти новое место, которое приютит их. Все они бегут за своей мечтой, уже не оглядываясь назад. В случае Маары этот уход не стал исключением. Пусть ее тяготила привязанность к Зиберине, но она стремилась покинуть родной лес, ведь считала, что за его пределами обретет счастье, к которому она так стремилась.

Зиберина не забыла того, как легко и неуверенно звучали шаги девушки, идущей к ней в поисках своей мечты. Сейчас же по каменным ступеням поднимался человек, оставивший за своей спиной все самое худшее и самое лучшее, что было в его жизни. Ее шаги были робкими, короткими и тяжелыми. Она поднималась вверх так, словно хотела развернуться и убежать обратно, но не могла позволить этому свершиться. Так люди, которые боятся и не желают встречи стремятся оттянуть неизбежное, зная, что выбора у них нет.

Горькая улыбка коснулась губ женщины, ожидающей свою нежданную гостью. Она знала, что Маара никогда не вернется назад, сюда, к ней. Она была уверена, что у лесной все получится, и ее жизнь сложится именно так, как она хотела. Не было ничего, что могло помешать свершится естественному ходу судьбы. Но вот прошло всего несколько лет, и бывшая лесная, ставшая человеком, возвращается назад: сломленной и опустошенной. Даже на значительном расстоянии, еще не увидев ее лица, Зиберина понимала, что привести Маару к ней могла только серьезная беда. Темная волна боли, страдания и горя стелилась впереди нее, словно густой туман, полный горечи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика