Читаем Дар времени (ЛП) полностью

Помню, как слушала их рассказ о том, что Томми попал в перестрелку и находится в критическом состоянии в больнице. Я помню, как велела Джейсону разбудить сестру. Удивительно, но Мими сообразила прихватить мой кошелек и телефон, когда мы вслед за мужчинами вышли из дома и сели на заднее сиденье полицейской машины. Я помню, как крепко вцепилась в Джейсона и Мими, когда рассказывала им то, что мне известно. Я помню, как Мими взяла мой телефон, чтобы позвонить Картер, Кристи и Саре Джо, и попросить их приехать к нам в больницу. Она сказала мне, что Кристи и Картер уже едут, и что она оставила сообщение для Джо.

— Ваши дети в порядке. Они с вашими друзьями. К мужу вам нельзя. Пока нет, он на операции. Пожалуйста, ответьте на вопрос, мэм.

— Извините. Не могу вспомнить, о чем вы меня спрашивали, — призналась я откровенно перед тем, как высморкаться.

— Вы говорили, что ваш муж поехал на работу. Не могли бы вы объяснить, по какой причине он отклонился от своего обычного маршрута? — спросил старший из двух детективов.

Я перестала сморкаться, но пальцами по-прежнему прижимала платок к носу. Томми был на заправке, расположенной не по пути к его офису? У меня мгновенно и сильно заболела голова.

— Нет, — прошептала я. — Я не знаю, почему он оказался там. Вы сказали, что считаете это случайностью. Что есть свидетели, которые подтвердили, что это ограбление. Они видели, как парень сбежал.

— Мы считаем это случайностью, но после того, как выяснилось, что ваш муж должен в этом году дать показания в суде, мы должны спросить. Должны проверить все возможности. Нужно убедиться, что это не подстава. Поэтому мы и спрашиваем вас, знаете ли вы какую-либо причину, по которой он мог отклониться от своего обычного маршрута.

Я медленно покачала головой.

— Нет, я даже не представляю. Я видела его утром перед тем, как он ушел. Он упомянул, что по дороге на работу заедет за кофе, но так и не сказал, куда. Мы собирались встретиться позже и пообедать. Не было ничего необычного.

Я одеревенела, когда осознала, что было нечто совершенно необычное. Я надевала бандану, чтобы подать сигнал Гриззу. На следующее утро Томми застрелили.

Но я не позволю своим мыслям пойти в этом направлении.

— Мы закончили? Пожалуйста, я хочу увидеть своих детей. Мне нужно быть с ними.

— Конечно. Нам нужно будет оставаться с вами на связи, — ответил детектив помоложе, более сдержанный. — Мы должны знать, как с вами лучше связаться.

— С этим проблем не будет. Я не уйду из этой больницы, — сказала я ему, когда проходила мимо них в комнату ожидания для семей больных.


**********

Следующие несколько часов тянулись бесконечно. Врач отозвал меня в сторонку и попытался объяснить, что Томми до сих на операции из-за тяжести ранений. Информации все еще было чересчур много, чтобы удержать в памяти, и единственное, что я могу вспомнить из того разговора: «Два пулевых ранения. Одно в живот и одно в грудь, и операция продлится ещё некоторое время».

Только после того, как появилась Сара Джо и отправила меня в кабинет Стэна, я наконец-то смогла понять кое-что из этого. По всей видимости, они со Стэном уехали заграницу и приехали навестить каких-то друзей в Атланте. После того, как получили сообщение от Мими, они сели на рейс и вернулись в Форт-Лодердейл меньше чем через два часа.

— Ты старший хирург, Стэн, — сказала я ему через затуманенное зрение. — Разве не твоя обязанность его оперировать или хотя бы присутствовать там, чтобы убедиться, что все сделано правильно?

— Джинни, я там был, и у него наша лучшая бригада. Я бы остался и взял все в свои руки, если бы думал иначе. Все идет гладко. Это крайне сложно, потому что фактически это две отдельные операции по удалению двух отдельных пуль, — Голос Стэна звучал спокойно и ровно. Ободряюще.

Он восседал за столом. Мы с Джо сидели напротив него на стульях. Она потянулась к моей руке. Я заметила, как она рассеянно прикоснулась к тому месту, где обычно висел кулон ее матери. Его там не было. Сразу после того, как Джо появилась в комнате ожидания, Картер подошла к нам, чтобы что-то сказать, но споткнулась. Падая, она схватилась за Джо и нечаянно сорвала ожерелье с шеи Джо. Она извинилась и пообещала Джо, что отправит Билла починить ожерелье, и вернёт ей в течение нескольких часов. Я заметила беспокойство в глазах Джо — она никогда с ним не расставалась, но я спокойно заверила ее, что Картер и Биллу можно было доверить кулон ее матери.

— Но прошло уже несколько часов. — Я сжала руку Джо. — Просто кажется, что операция не должна длиться так долго!

— Не думай об этом, Джинни, — сказала Сара Джо. — Это не значит, что на операции что-то пошло не так. А всего лишь означает, что они не хотят ничего упустить. Как сказал Стэн, это две отдельные операции, и тяжесть одной может повлиять на другую.

— Так и есть, — подтвердил Стэн. — Каждое ранение имеет свои отдельные и серьёзные осложнения и нуждается в соответствующем лечении.

Я глубоко вздохнула и выпрямилась.

— Какие осложнения? Скажи мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы