Читаем Дар золотому дракону полностью

— Я хотел ему это сказать, но при девочках не стал, — вздохнул Керанир. — Не хотел, чтобы они такое о себе услышали.

— Ладно, завтра слетаю и всё ему объясню. Наедине. Всё равно он целыми днями на пасеке торчит, хотя я не представляю, что там можно делать так долго? Напомню, что именно я за них деньги платил, и бумаги их все тоже у меня.

— Заодно с поросятами там помоги, — попросил Диэглейр. — Пока Базилда больна — всё на девочках, от этого трутня помощи им не дождаться.

На том и порешили.

Урока в этот вечер не было. Фолинор просто молча усадил меня к себе на колени и гладил по голове, пока я сидела, прижавшись к его груди, и рассказывала, что чувствую после того, что произошло. И что я думаю. И чего боюсь. Когда я выговорилась, мне стало легче. Поняв это, Фолинор велел мне ложиться спать, хотя в это время мы обычно еще не ложились. Но я чувствовала себя совершенно разбитой и очень быстро уснула.

Утром, когда драконы только слетались к завтраку, в пещеру влетел крошечный радужный шарик и закружил перед лицом Диэглейра.

— Вестник, — выдохнул он, вскакивая из-за стола. — У них что-то случилось.

— Неужели этот мерзавец ещё что-то натворил? — Фолинор тоже поднялся. — Мы с Диэглейром слетаем, узнаем, в чём дело.

— Я с вами! — кинулась я следом, но в дверях затормозила и окинула растерянным взглядом полунакрытый стол и сидящих за ним взрослых и детей.

— Мы справимся, — кивнул мне Бекилор. — Лети с ними, возможно, там понадобится твоя поддержка. А я присмотрю за детьми.

Когда два дракона опустились перед домом, к ним навстречу метнулась Саннива.

— Что случилось? — обернувшись человеком, взволнованно спросил Диэглейр. — Твоя мама прислала нам вестник.

— Это я его послала, — всхлипнула девочка. — Мама боялась вас беспокоить. Но я не знаю, что нам делать.

— Ты всё правильно сделала, — успокоил её Диэглейр. — Так что случилось?

— Батя пропал…

Глава 21. ПОИСКИ

10 июля, день девятнадцатый

— Как — пропал? — переспросили мы хором.

— Нету его нигде. Со вчера не видели. И на пасеке нету, — девочка всхлипнула. — Он сбежал и нас бросил!

— Куда сбежал? Мы на острове, куда здесь бежать? — удивился Фолинор.

— Расскажи всё спокойно, — Диэглейр положил ладонь на плечо девочки. Я топталась рядом, не зная, что говорить и чем помочь. — С самого начала.

— С начала?.. — Саннива шмыгнула носом. — С какого?

— Как мы вчера улетели — что потом было?

— Батя в дом пошёл, а нам с Аннис сказал — пойти поросят кормить. Мы и пошли. Рано ещё было, но ещё же кашу варить, мы и пошли. Пока варили, пока кормили, пока чистили — время и прошло. Вернулись — а его нет. А мама спала, сказала потом, что уснула и не слышала, как ушёл. Ну и ладно, ушёл и ушёл, его и не бывает днём дома-то. А он и ночевать не пришёл. Но мы рано легли, не заметили. Утром на дойку встали — его нет. Не приходил ночевать. А потом собрались завтракать — а хлеба нет.

— Кончился? — не поняла я.

— Нет! Мы ж вчера напекли, на несколько дней. А утром — нету, ни кусочка. Аннис пошла в погреб за мукой, чтобы хоть лепёшек напечь, смотрит — там ещё сыра нет, и окорок пропал. Тогда мама посмотрела — а батиной одежды тоже нет. Мы на пасеку побежали — и там его нет. Мы искали, кричали… Я сказала, что нужно вам сообщить, а мама испугалась. Сказала — не надо, может, найдётся, а так только хуже. Но… Но я подумала… Может, вы найдёте его? Вам же проще — сверху.

— Конечно, мы поищем, — кивнул Фолинор. — И никуда твой отец не денется. Найдём. Это же остров. Он, конечно, большой, но всё равно — куда здесь бежать? Да и зачем?

— Неужели из-за того, что его Керанир напугал? — задумалась я.

— Я не знаю, — снова всхлипнула девочка. — Я в последнее время его не узнаю совсем. И не понимаю, что он думает, и почему что-то делает. Он или молчит, или орёт, да такие гадости… Ни за что, просто так.

— Ладно, — вздохнул Диэглейр. — Нужно позвать остальных и прочесать окрестности. Далеко уйти он не мог. Кстати, а где твоя мама, надо бы и её расспросить, может, она что-нибудь знает?

— В свинарнике мама. А Аннис в лес пошла, там ищет.

— Как — в свинарнике? С больными рёбрами?

— Она сказала нам, чтобы батю искали, а поросят сама покормит.

— Ненормальная, — сердито буркнул Диэглейр и широким шагом направился к свинарнику.

— Я остальных позову, — сказал Φолинор. — Ты как — останешься здесь или вернёшься в пещеру?

— Я бы хотела остаться, только там Лани… — растерялась я. — И стирка… и суп варить нужно…

— Стирка подождёт, за Лани присмотрят Бекилор и Луччи, да и суп, думаю, они вдвоём осилят. А ты и правда здесь нужнее. Оставайся, а я скоро вернусь.

И он легонько, едва касаясь, поцеловал меня в губы, а потом отошёл, обратился и улетел. А я стояла, как зачарованная, глядя ему вслед и трогая свои губы, на которых горел наш самый первый поцелуй. Такой лёгкий, такой мимолётный, но такой долгожданный и сладкий-сладкий. Я, наверное, так бы и стояла, пока он не вернулся, но Саннива подёргала меня за рукав.

— Он — твой ухажёр, да? Теперь ты за дракона замуж выйдешь? Здорово!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги