Читаем Дары Крови полностью

Первый из спорщиков поджал губы, не желая отвечать очевидное. Это, может быть, для короля Лавоя Вир прапрадед, а вот для всех остальных положение владетеля, пусть и Великого, но всего лишь Дома, ниже положения старшей дочери короля. Хотя… если бы он принёс мне требование явиться от имени старшей дочери короля Реола, то оказался бы ещё ниже. Его бы прямо здесь и схватили. Не то время, не то место, чтобы появляться здесь реольцам.

С улыбкой, возможно глупой, я шагнул вперёд, выходя из-за угла шатра. Сообщил:

— Я Лиал. Можете считать, что нашли меня.

На мне скрестились взгляды и двух посыльных, и адептов, и солдат, которые общей, беззвучной, ухмыляющейся толпой наслаждались бесплатным развлечением.

Первый из посланников, от Вира, скрипнув зубами, остался на месте, зато второй шагнул ко мне:

— Хёнбен Лиал, её высочество Леве приглашает вас разделить с ней тренировку.

О как… О таких деталях тени, как всегда, сообщить мне позабыли. Видно, чтобы я не разучился удивляться или не забывал показывать на лице нужные эмоции.

И что мне сделать? В очередной раз потребовать от них не утаивать от меня ничего? В пятый? В шестой?

Со вздохом шагнул следом за посланником принцессы Леве. Здесь или подкреплять требование наказанием, чего я не могу сделать, либо прикрыть глаза на некоторые вольности самых верных слуг, чтобы не выставлять себя посмешищем, хотя бы в своих глазах.

Но, как и всегда после такой вольности, возникает вопрос, а кому более верны мои тени? Мне или же Ребелу? Ответ я знаю, хоть он мне и не нравится. С другой стороны, кому будет верен слуга? Родителям, которые его родили и воспитали, или же господину, которому он осознанно поклялся служить? А вот здесь ответ бывает разным. Над этим стоит подумать.

Что мне понравилось, так это то, что даже с посланником принцессы я не избежал проверки на двух постах охраны. Хотя сам посланник едва ли не пеной исходил, доказывая свою значимость, но его вопли не впечатлили ни одного из идаров, которые командовали солдатами, думаю, они и не такого насмотрелись.

Привёл меня посланник и впрямь на тренировочную площадку. Очень мне знакомую. Я даже искоса огляделся, ожидая в отдалении увидеть если не Вира, ожидающего своей очереди поговорить со мной, так одного из его Кровавых, что присматривает за мной. Но никого не нашёл, что вполне объяснимо.

— Вот уж не думала, — принцесса Леве негромко рассмеялась, — что при нашей встрече я окажусь настолько страшна, что вы предпочтёте смотреть куда угодно, но только не на меня.

Я выругался про себя и поднял взгляд на принцессу Леве. Она довольно кивнула и медленно прокрутилась передо мной, с новой насмешкой спросила:

— Неужто потная и грязная я произвела на вас большее впечатление, чем сегодня? Ваш вкус меня поражает, достопочтенный Лиал.

Пусть посланник и остался позади, у ограды площадки, он был идаром, со слухом более сильным, чем у любого простолюдина и отлично слышал все слова принцессы Леве. Не только слышал, но и шипел сейчас у меня за спиной, исходя злостью и торопясь показать свою верность. Придурок. Но пусть в глазах принцессы Леве плясали те же искорки смеха, что и на её губах, всё хорошо в меру. Особенно если собеседников разделяет такая бездна происхождения.

Я вскинул перед собой ладони, складывая их перед собой и опуская голову пониже:

— Прошу простить меня, ваше высочество. С утра меня ошеломили новостью о моём новом ранге и должности, всё это время я просидел над бумагами, перенимая опыт своего командира и даже сейчас перед глазами у меня лошади, мешки с овсом и карты.

Молак, привычно стоящий чуть впереди и слева, вздохнул:

— Слабовато, господин. Перед вами не мужчина, а юная девушка, которая жаждет, чтобы вы похвалили её саму, а не оправдывали себя. О красоте, о красоте говорите!

Я, не поднимая головы, зыркнул в его сторону. Нашёлся тут советчик. Лучше бы подсказал пару фраз, а не умничал.

Ощущая, как молчание затягивается, давит, слыша за спиной усиливающееся пыхтение посланника, я заставил язык шевелиться:

— И нет, ваше высочество, вы не страшны, а прекрасны сегодня, — сказал и сам ощутил, как коряво это вышло. Злясь, добавил: — Но выбрать между вами сегодняшней и вами вчерашней я бы не сумел. Сегодня вы прекрасны, но далеки и опасны, вчера вы были понятней, ближе и… равны мне.

Посланник сдавленно охнул позади, подсказывая, что он думает о моих словах, я же… Я же выпрямился, наконец, опуская поднятые в приветствии руки и встречаясь взглядом с принцессой Леве.

Смех из её глаз так и не исчез, но его явно стало меньше.

Принцесса Леве кивнула и неожиданно похвалила:

— Хорошо сказано. От души. Что же, раз вы предпочитаете сегодня действовать прямо, то я отвечу вам тем же, достопочтенный Лиал. Пройдёмся?

Принцесса Леве замерла, слегка склонив голову к плечу и явно чего-то ожидая от меня. Я одними глазами снова зыркнул на Молака. Да не молчи же ты!

Тот спохватился, торопливо заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература