Читаем David Copperfield полностью

'This come to Missis Gummidge,' he said, opening another, 'two or three months ago.'After looking at it for some moments, he gave it to me, and added in a low voice, 'Be so good as read it, sir.'

I read as follows:


'Oh what will you feel when you see this writing, and know it comes from my wicked hand! But try, try — not for my sake, but for uncle's goodness, try to let your heart soften to me, only for a little little time! Try, pray do, to relent towards a miserable girl, and write down on a bit of paper whether he is well, and what he said about me before you left off ever naming me among yourselves — and whether, of a night, when it is my old time of coming home, you ever see him look as if he thought of one he used to love so dear. Oh, my heart is breaking when I think about it!

I am kneeling down to you, begging and praying you not to be as hard with me as I deserve — as I well, well, know I deserve — but to be so gentle and so good, as to write down something of him, and to send it to me. You need not call me Little, you need not call me by the name I have disgraced; but oh, listen to my agony, and have mercy on me so far as to write me some word of uncle, never, never to be seen in this world by my eyes again! 'Dear, if your heart is hard towards me — justly hard, I know — but, listen, if it is hard, dear, ask him I have wronged the most — him whose wife I was to have been — before you quite decide against my poor poor prayer! If he should be so compassionate as to say that you might write something for me to read — I think he would, oh, I think he would, if you would only ask him, for he always was so brave and so forgiving — tell him then (but not else), that when I hear the wind blowing at night, I feel as if it was passing angrily from seeing him and uncle, and was going up to God against me. Tell him that if I was to die tomorrow (and oh, if I was fit, I would be so glad to die!) I would bless him and uncle with my last words, and pray for his happy home with my last breath!'


Some money was enclosed in this letter also. Five pounds. It was untouched like the previous sum, and he refolded it in the same way. Detailed instructions were added relative to the address of a reply, which, although they betrayed the intervention of several hands, and made it difficult to arrive at any very probable conclusion in reference to her place of concealment, made it at least not unlikely that she had written from that spot where she was stated to have been seen.

'What answer was sent?' I inquired of Mr. Peggotty.

'Missis Gummidge,' he returned, 'not being a good scholar, sir, Ham kindly drawed it out, and she made a copy on it. They told her I was gone to seek her, and what my parting words was.'

'Is that another letter in your hand?' said I.

'It's money, sir,' said Mr. Peggotty, unfolding it a little way.

'Ten pound, you see. And wrote inside, "From a true friend," like the fust. But the fust was put underneath the door, and this come by the post, day afore yesterday. I'm a-going to seek her at the post-mark.'

He showed it to me. It was a town on the Upper Rhine. He had found out, at Yarmouth, some foreign dealers who knew that country, and they had drawn him a rude map on paper, which he could very well understand. He laid it between us on the table; and, with his chin resting on one hand, tracked his course upon it with the other.

I asked him how Ham was? He shook his head.

'He works,' he said, 'as bold as a man can. His name's as good, in all that part, as any man's is, anywheres in the wureld. Anyone's hand is ready to help him, you understand, and his is ready to help them. He's never been heerd fur to complain. But my sister's belief is ('twixt ourselves) as it has cut him deep.'

'Poor fellow, I can believe it!'

'He ain't no care, Mas'r Davy,' said Mr. Peggotty in a solemn whisper — 'kinder no care no-how for his life. When a man's wanted for rough sarvice in rough weather, he's theer. When there's hard duty to be done with danger in it, he steps for'ard afore all his mates. And yet he's as gentle as any child. There ain't a child in Yarmouth that doen't know him.'

He gathered up the letters thoughtfully, smoothing them with his hand; put them into their little bundle; and placed it tenderly in his breast again. The face was gone from the door. I still saw the snow drifting in; but nothing else was there.

'Well!' he said, looking to his bag, 'having seen you tonight, Mas'r Davy (and that doos me good!), I shall away betimes tomorrow morning. You have seen what I've got heer'; putting his hand on where the little packet lay; 'all that troubles me is, to think that any harm might come to me, afore that money was give back. If I was to die, and it was lost, or stole, or elseways made away with, and it was never know'd by him but what I'd took it, I believe the t'other wureld wouldn't hold me! I believe I must come back!'

He rose, and I rose too; we grasped each other by the hand again, before going out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7
Том 7

В седьмой том собрания сочинений вошли: цикл рассказов о бригадире Жераре, в том числе — «Подвиги бригадира Жерара», «Приключения бригадира Жерара», «Женитьба бригадира», а также шесть рассказов из сборника «Вокруг красной лампы» (записки врача).Было время, когда герой рассказов, лихой гусар-гасконец, бригадир Жерар соперничал в популярности с самим Шерлоком Холмсом. Военный опыт мастера детективов и его несомненный дар великолепного рассказчика и сегодня заставляют читателя, не отрываясь, следить за «подвигами» любимого гусара, участвовавшего во всех знаменитых битвах Наполеона, — бригадира Жерара.Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят читателя с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.

Артур Игнатиус Конан Дойль , Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Виктор Александрович Хинкис , Екатерина Борисовна Сазонова , Наталья Васильевна Высоцкая , Наталья Константиновна Тренева

Детективы / Проза / Классическая проза / Юмористическая проза / Классические детективы