Далинар вежливо кивал, пока Фэн в подробностях рассказывала о древнем происхождении этого здания и перечисляла монархов, которых здесь короновали. Она объяснила значение замысловатых узоров на задней стене, а потом провела их вдоль боковых стен, чтобы рассмотреть барельефы. Он с сожалением увидел несколько статуй со сбитыми лицами. Как же буря добралась до них здесь?
Закончив, Фэн повела их обратно в Королевский округ, где ждали паланкины. Навани легонько пихнула Далинара локтем.
— Что? — тихо спросил он.
— Перестань хмуриться.
— Я не хмурюсь.
— Ты заскучал.
— Но ведь… не нахмурился.
Она подняла бровь.
— Шесть храмов? — спросил Далинар. — Город практически в руинах, а мы рассматриваем храмы.
Впереди Фэн и ее консорт забрались в паланкин. Пока что роль Кмакла в их экскурсии заключалась лишь в том, чтобы следовать за Фэн и — стоило ей произнести то, что он считал важным, — кивком указывать письмоводительницам, чтобы внесли это в официальные хроники.
Кмакл не носил меча. В Алеткаре это бы означало, что мужчина — по крайней мере, его ранга — является осколочником, но здесь все обстояло иначе. В королевстве Тайлена было всего пять клинков и три доспеха, которые принадлежали древним родам, поклявшимся защищать трон. А может, Фэн смогла бы взамен этой экскурсии устроить ему демонстрацию осколков?
— Хмуришься… — проговорила Навани.
— Они этого от меня ждут. — Далинар кивком указал на тайленских офицеров и письмоводительниц. Группа солдат, сдерживающая толпу, изучала Далинара с особым, пристальным вниманием. Возможно, истинная цель обзорной лекции заключалась в том, чтобы у этих светлоглазых появилась возможность его изучить.
В паланкине, который он разделил с Навани, пахло цветками камнепочек.
— Продвижение от храма к храму, — негромко объяснила Навани, когда их носильщики подняли паланкин, — представляет собой традицию города Тайлен. Посетив все десять, можно обозреть Королевский округ, и это не такой уж тонкий намек на воринское благочестие трона. В прошлом у них были проблемы с церковью.
— Сочувствую. Как полагаешь, если объясню, что я тоже еретик, она покончит с этой помпой?
Навани подалась вперед в маленьком паланкине и положила свободную руку ему на колено.
— Дорогой мой, если эти вещи тебя так утомляют, мы могли послать дипломата.
— Я и есть дипломат.
— Далинар…
— Навани, это теперь мой долг. Я обязан его выполнить. Каждый раз, когда я игнорировал его в прошлом, случалось что-нибудь ужасное. — Он взял ее руку в свои. — Я жалуюсь, потому что с тобой могу быть беспечным. Буду хмуриться как можно меньше. Обещаю.
Пока носильщики умело перемещали их вверх по какой-то лестнице, Далинар смотрел в окно паланкина. Верхняя часть города перенесла бурю достаточно хорошо, поскольку многие строения здесь были с толстыми каменными стенами. И все же некоторые треснули, кое-где провалилась крыша. Паланкин пронесли мимо постамента какой-то статуи — та сломалась на уровне лодыжек и, похоже, рухнула с выступа на Нижние округа.
«Этот город пострадал сильнее, чем любой, о котором мне присылали донесения, — подумал он. — Уникальная степень разрушений. Все дело в деревянных постройках и отсутствии заграждений, ослабляющих ветер? Или здесь кроется что-то еще?» В некоторых донесениях о Буре бурь говорилось, что она совсем не сопровождалась ветрами, только молниями. Другие, сбивая с толку, сообщали о том, что не было дождя, но с неба падали горящие угли. Буря бурь бывала очень разной.
— Наверное, знакомое занятие успокаивает Фэн, — тихо предположила Навани, когда носильщики опустили их во время следующей остановки. — Эта поездка — напоминание о днях, когда город еще не перенес такие ужасы.
Он кивнул. Думая об этом, было проще вытерпеть мысль об очередном храме.
Снаружи они увидели, как Фэн выбирается из собственного паланкина.
— Это храм Баттах, один из старейших в городе. Но, разумеется, главная здешняя достопримечательность — это Подобие Паралета, величественная статуя, которая… — Она осеклась, и Далинар проследил за ее взглядом до каменного ступенчатого основания ближайшей статуи. — А-а. Ну да.
— Давайте взглянем на храм, — попробовал сгладить ситуацию Далинар. — Вы сказали, он один из самых старых. А какие старше?
— Только храм Иши старше, — ответила королева. — Но мы не задержимся ни там, ни тут.
— Не задержимся? — переспросил Далинар, заметив, что над этой крышей не вьется дымок молитв. — Здание повреждено?
— Здание? Нет, не оно.
Из храма вышли два усталых ревнителя в одеяниях, покрытых красными пятнышками, и спустились по ступенькам. Далинар посмотрел на Фэн.
— Не возражаете, если я все равно зайду?
— Если хотите.
Пока Далинар поднимался по лестнице вместе с Навани, он ощутил запах, принесенный ветром. Пахло кровью, и это напомнило ему о битве. Наверху за порогом храма открылось знакомое зрелище. На мраморном полу лежали на простых соломенных тюфяках сотни раненых, и между ними тянулись вверх спрены боли — они напоминали руки из оранжевых сухожилий.