Я внимательно вглядывался в лица пациентов и пытался прочесть их мысли. Мне было интересно, что творилось у них в головах, о чем они думали, какими были людьми и что вообще из себя представляли. Вот прошла женщина лет пятидесяти: морщины уже исказили ее умиротворенное лицо, но она тщательно скрывала их под приличным слоем макияжа; ее темно-зеленые глаза, которые когда-то искрились счастьем молодости, теперь выражали не только мудрость, но и накопленный опыт. Я не знал, чем она болела, но судя по ее внешнему виду — больничный халат, растянутые штаны, полосатая футболка и пушистые тапочки, — она здесь уже давно. Мои покрасневшие глаза упали на другого пациента. Им оказался молодой мужчина лет тридцати. Он явно ненадолго в стенах больницы: загипсованная рука, легкая улыбка на губах и глаза, полные жизнелюбия. Мужчина попивал кофе и болтал с другой пациенткой. Девушка, чуть моложе него, открыто кокетничала со своим собеседником и глупо смеялась над его якобы остроумными шуточками. Даже здесь, в больнице, в месте, где люди не могут точно знать, что их ждет, где остается только надеяться на положительный исход событий, течет своя жизнь. Для некоторых больница стала родным домом, для некоторых — ненавистным адом. Чем же станет она для меня? Чем же стала для Моники? Я не мог знать и мучился от пугающей неизвестности.
Через несколько минут ко мне подошел доктор. Это был приятной наружности мужчина, на вид ему было не больше сорока пяти. Его внешний вид моментально располагал к себе, добрые глаза внушали доверие, а очки в прямоугольной оправе добавляли ему львиную долю интеллигентности.
— Вы к мисс Чандлер? — бархатным голосом спросил мужчина, протягивая мне руку, которую я тут же пожал. — Я ее лечащий врач, мистер Гейз.
— Да, здравствуйте… — я был скромен и сдержан как никогда. — Меня зовут Тэхен, я ее молодой человек. Скажите, док, как она?
— Мне бы хотелось сказать, что все хорошо, но Моника очень слаба. Я занимался ее лечением еще до того, как она уехала учиться в Лондон, и не припомню, когда ей было настолько худо.
— Что с ней происходит? Она мне ничего не говорит. Твердит про нервные срывы, но я чувствую, что она лжет. Док, прошу, скажите мне наконец, что творится с Моникой. Я должен знать.
Я смотрел мистеру Гейзу прямо в глаза и никуда не собирался уходить, пока он не раскроет мне все карты. Тон моего голоса звучал максимально твердо и жестко, всем своим видом я показывал, насколько сильно я настроен добиться правды, даже если она убьет во мне все живое. Пускай, но я должен знать, что происходит с девушкой, в которую я, кажется, влюбился.
— Идем со мной, — тихо, с оттенком грусти произнес доктор и повел меня за собой к себе в кабинет.
Кабинет мистера Гейза находился на четвертом этаже. Мы быстро поднялись на лифте и пока шли по коридору, с ним здоровались буквально все: и пациенты, и медсестры, и такие же доктора в халатах и масках. Я понял, что лечащий врач Моники далеко не последний человек в этой больнице, и раз именно он занимался ее лечением, то дело явно не ограничивалось простыми нервными срывами, про которые мне лживо твердила Мон.
Мистер Гейз раскрыл передо мной дверь своего кабинета и зашел следом. Внутри было просторно, светло и чисто, пахло дорогим одеколоном и кофе. Я с любопытством огляделся: парочка картин, висящих на стене, широкое окно с видом на дорогу, небольшой черный кожаный диван, шкаф с прозрачными створками, за которыми виднелись баночки с лекарствами и бутылки с элитным алкоголем, рабочий стол, сделанный из красного дерева… Я еле сдержался, чтобы не присвистнуть и не выразить свой восторг вслух. Ограничился лишь распахнутыми глазами, но мистер Гейз заметил мою реакцию и мягко улыбнулся.
— Проходи, садись, — он указал рукой на стул возле своего стола, а сам опустился в кожаное кресло с высокой спинкой. — Значит, Моника тебе ничего не рассказала?
— Нет, мистер Гейз, — я сделал то, что мне велели, и стал внимательно следить за тем, как доктор сосредоточенно копался в папках и бумагах. — Я несколько раз был свидетелем ее приступов. Ей помогали какие-то таблетки, после которых ей становилось лучше.
— Финлепсин? — уточнил доктор.
— Да, кажется.
— А ты замечал, после чего у нее случались приступы?
— Стоило ей понервничать, как ее сковывали судороги. Я даже верил, что это действительно на нервной почве, но сейчас понимаю, что дело совсем не в этом…
Мистер Гейз снял очки, устало потер глаза и посмотрел на меня. В его взгляде читалось нескрываемое сочувствие. Это одновременно и пугало, и странным образом расслабляло. Я не знал, что скажет доктор, и ощущал дрожь по всему телу. Впервые в жизни я боялся услышать правду, еще никогда мне не было настолько волнительно. От слов мистера Гейза зависело слишком много, и груз ответственности уже давил на мои плечи, хоть и еще не был озвучен его масштаб.