Читаем Деяния Апостолов (Конфликт веков - 4) полностью

В это время Рим был столицей мира. Высокомерные кесари издавали законы почти для всех народов, живших на земле. Царь и придворные либо ничего не знали о смиренном Назарянине, либо относились к Нему с ненавистью и презрением. И все же менее чем за два года Евангелие проложило путь из скромного дома узника в царские палаты. Павел находился в узах как злодей, но "для Слова Божия нет уз" (2 Тим. 2:9).

В прежние годы апостол всенародно с неистощимой силой проповедовал веру во Христа, подтверждая Божественный характер своей вести многими знамениями и чудесами. Благородство и твердость духа возвышали его над мудрецами Греции; своими познаниями и красноречием он посрамил гордых философов. С непоколебимым мужеством он стоял перед царями и правителями и свидетельствовал о праведности, воздержании и грядущем суде, так что надменные правители трепетали, как будто и в самом деле видели ужасы дня Божьего.

Теперь прикованный к своему жилищу, апостол не имел таких возможностей и проповедовал истину лишь тем, кто приходил к нему. Он не получил, подобно Моисею и Аарону, Божественного повеления идти во дворец распутного царя и во имя великого Я Есмь обличать его жестокость и тиранию. Однако именно в то время, когда главный поборник Евангелия был лишен возможности всенародно проповедовать, оно одержало великую победу: некоторые люди из дома самого кесаря присоединились к Церкви.

Нигде не царил столь чуждый христианству дух, как при римском дворе. Казалось, Нерон изгнал из своей души последние проблески божественности и даже человечности и стал воплощением сатаны. Его слуги и придворные в целом были такими же, как он, - жестокими, подлыми и развращенными. И казалось, что христианству не может быть места в его дворце.

Однако и в этом случае, как и во многих других, подтвердились слова Павла о том, что орудия воинствования его не плотские, но "сильные Богом на разрушение твердынь" (2 Кор. 10:4). Даже в доме Нерона крест одержал победу. Кое-кто из порочных слуг еще более порочного царя обратились и стали сынами Божьими. Они исповедовали христианство открыто, а не тайно. Они не стыдились своей веры.

Каким же образом христианство проникло туда, где его принятие казалось невозможным? Как оно смогло не только проникнуть, но и прочно утвердиться в этой цитадели порока? В Послании к Филиппийцам Павел объясняет успех Евангелия в доме Нерона своим пребыванием в темнице. Не желая, чтобы братья думали, что его страдания замедлили распространение Евангелия, он заверял их: "Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования" (Флп. 1:12).

Когда христианские церкви впервые узнали, что Павел намерен посетить Рим, они с нетерпением ожидали выдающейся победы Евангелия в этом городе. Павел распространил истину во многих областях; он проповедовал ее в крупных городах. Мог ли этот защитник веры не преуспеть в приобретении душ для Христа и в столице мира? Но их надежды рухнули, когда они узнали, что Павла привезли в Рим в качестве узника. Они опрометчиво надеялись, что Евангелие, утвердившись в этом великом центре, быстро распространится во всех странах и станет господствующей силой в мире. И каково же было их разочарование! Однако рухнули только человеческие надежды, но не Божий план.

Не проповедь Павла, а его узы привлекли внимание двора к христианству. Будучи узником, он разбил оковы, державшие многие души в рабстве греха. Но это еще не все. Он писал:

"Большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедовать слово Божие" (Флп. 1:14).

Терпение и радость Павла во время длительного и несправедливого тюремного заключения, его мужество и вера были несмолкающей проповедью. Его дух, разительно отличавшийся от духа мира, свидетельствовал о том, что в нем пребывает неземная сила. Павел своим примером побудил христиан более энергично защищать дело, от которого он сам временно был отстранен. Таким образом, узы апостола имели большое значение, и когда казалось, что он уже не сможет приносить пользу общему делу, он собрал снопы для Христа в тех местах, куда не имел доступа, находясь на свободе.

В конце двухлетнего заключения Павел мог сказать: "Узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим". Среди тех, кто приветствовал филиппийцев, он особо отмечает верующих "из кесарева дома" (Флп. 1:13; 4:22).

Терпение так же, как и мужество, увенчивается победой. Когда судят кротость, к Христу обращается не меньше душ, чем после дерзновенной проповеди. Христианин, сохраняющий терпение и радость в страданиях и лишениях, даже саму смерть встречающий с миром, спокойствием и непоколебимой верой, может сделать для Евангелия больше, чем христианин, добросовестно трудящийся всю свою жизнь. Часто, когда раб Божий не имеет возможности усердно трудиться, таинственное провидение, которое мы по своей близорукости не видим и не понимаем, открывает путь для совершения той работы, которая в противном случае никогда не была бы выполнена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика