Читаем Деяния данов. Том 1 полностью

{0.1.4} {Усердие жителей острова Тиле} ‘Нельзя обойти молчанием и усердие жителей острова Тиле’; поскольку природное бесплодие земли вынуждает их обходиться без ‘чрезмерно изобильной пищи’, они всегда вели скромное существование и ‘на протяжении всей своей жизни имели обыкновение с усердием собирать и распространять знания о подвигах других людей’, восполняя таким образом этим талантом свою бедность. 2Дело в том, что им доставляет удовольствие разузнавать о деяниях всех народов и предавать их памяти, [поскольку] они искренне считают, что повествовать о чужой доблести достойно не меньшей славы, чем рассказывать о своей собственной. 3Тщательно исследуя их ‘полные исторических свидетельствa сокровищницы’, немалую часть настоящего труда я сложил из их рассказов, отнюдь не пренебрегая суждением людей, которые, как я знаю, столь сведущи в знании старины.

{0.1.5} В не меньшей степени я старался следовать поведанному мне Абсалоном, ‘послушно’ с пером в руке внимая тому, что либо совершил он сам, либо его рассказам о деяниях других, ценя свидетельство его почтенного рассказа так, словно это было некое божественное откровение.

{0.1.6} Я прошу тебя, ‘благословенный государь и отец наш’, ‘свет Отечества Вальдемар’b

, о чьих знаменитых предках с незапамятных времён я и собираюсь рассказать, с благосклонностью воспринять изменчивое течение моего труда, ‘ибо, скованный тяжестью этой задачи, я боюсь, что скорее обнаружу свою неопытность и слабость своих способностей, чем смогу достойным образом поведать о происхождении твоего рода’.
{Похвала королю Вальдемару Второму} 2Ведь получив от своих предков богатое наследство, ты ещё более расширил пределы своего королевства, завоевав соседей и распространив свою власть ‘вплоть до изменчивых вод Эльбы’13, чем ‘снискал своему и без того уже довольно известному имени ещё большую славу’. 3Величием своих трудов ты смог затмить славу и известность своих предшественников, ведь даже {Многие страны, подчиненные королем Вальдемаром} земли Римской империи не смогли избежать твоего вооружённого вторжения14
.4И поскольку ты весьма известен как своей отвагой, так и милосердием, трудно сказать, что тебе удаётся лучше: вселять во врагов ужас своими ратными делами, или ласкать соотечественников своим человеколюбием. 5Также и ‘причисленный к лику святых нашей церкви’ твой великий дед15из-за своей безвинной гибели тоже получил в награду бессмертную славу, которая ныне сиянием своей святости ослепляет тех, над кем он в своё время одерживал победы. {Похвала святому Кануту королю (так! — Пер.)} 6‘Из его святейших ран истекала скорее добродетель, а не кровь’. 7
Кроме того[, хотелось, чтобы ты знал, что], взявшись служить тебе дарованиями своего таланта, я следовал своему старинному, родовому долгу повиноваться; (1об)|| ведь, как известно, мои и отец, и дед своими ратными трудами верно несли службу в войске твоего прославленного отца. 8Поэтому, полагаясь на твои наставления и поддержку и дабы мой последующий рассказ был более понятен, я начну с описания нашего Отечества и его расположения; ведь и отдельные части моей истории, [конечно же], будут более понятны, если само ‘её течение’ начнётся с тех мест, где происходили эти события, взяв их в качестве отправной точки для своего повествования.


{0.2.1} {О расположении Дании} Итак, пределы нашей страны извне ограничены отчасти ближайшими странами, отчасти водами соседнего моря. 2[Кроме того], ‘её внутренние области омываются окружающим их Океаном’, который извилистыми поворотами своих берегов, то сужаясь в теснинах проливов, то ‘раздаваясь в его бухтах в ширину’, образует многочисленные острова. 3

В результате, поскольку {Дания} Дания этими морскими потоками пронизывается насквозь, лишь очень немногие части её территории представляют собой сплошную и протяжённую сушу, причём друг от друга все эти части отделяют широкие проливы, чья протяжённость меняется в зависимости извилистости их берегов. 4Из них, ‘благодаря своей величине и населению, {Ютия} главенствующее место в датском королевстве занимает Ютия’; она и размерами своими больше других, и тянется дальше, ‘достигая своими границами пределов Тевтонии’, 5‘от непосредственного соседства с которой её отделяют {Эйдор} воды реки Эйдор’. ‘Чем дальше на север, тем Ютия становится всё более широкой’, пока, наконец, ‘не заканчивается на берегах Норикского пролива’. 6Там есть {Лимфьёрд} залив под названием Лимфьёрд, который настолько богат рыбой, что от рыбной ловли местные жители, как кажется, имеют пищи не меньше, чем со всех своих полей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука