Читаем Деяния данов. Том 1 полностью

{1.7.3} После этого, ‘когда его супругу [постигла уготованная ей] судьба’, Óдин, восстановив видимость прежней славы и, как казалось, загладив нанесённое своей божественности бесчестие, возвратился из изгнания и всех, кто в его отсутствие незаслуженно пользовался положенными лишь божеству почестями, принудил отказаться от них. С приходом Óдина, словно мрак при виде сияния его божественности, рассеялись и все появившиеся в его отсутствие сонмы волшебников. 2Он не только заставил этих людей отказаться от имени богов, но и своей властью обязал их покинуть страну, посчитав, что те, кто беззаконно причислили себя к обитателям небес, должны стать изгоями уже на земле.


{1.8.1} {Асмунд} Между тем сын Свибдагера Асмунд, желая отомстить за [гибель] своего отца, пошёл войной на Хадинга. И когда он узнал, что ‘его сын Хенрик, которого он любил больше собственной жизни’, отважно сражаясь, пал, его душа возжаждала смерти и возненавидела белый свет. Громким голосом Асмунд запел такую сочинённую им песнь:

{Прозаический перевод:|Фр-т 21 «2Кто тот храбрец, что теперь примет мои доспехи? Ни к чему сверкающий шлем тому, кто уже пошатнулся, броня не защитит того, кто уже падает; мой сын убит, так предадимся же безумству битвы.

3Сильная любовь к нему сведёт меня в могилу; пусть же теперь я не переживу своего милого сына! 4Я возьму свой меч обеими руками; без щита, с голой грудью и со сверкающими клинками в руках предадимся же битве! 5Слава о нашей отваге будет сиять вечно. Смелее давите толпу врагов! Пусть не слишком долго они утомляют нас битвой; пусть, обессилев, не останавливается наш натиск, и да не обратимся мы в бегство»}. (л. 8)||

{1.8.2} Произнеся это, он взялся за рукоять своего меча обеими руками и, не обращая внимания на опасности, убрав щит за спину, убил весьма многих своих врагов. 2Тогда Хадинг призвал на помощь войско своих друзей, и сразу же появился Вагнофт57

, который пришёл, чтобы сражаться на его стороне.
3Увидев его изогнутое оружие, Асмунд громким голосом обратился к нему со следующей песнью:

{1.8.3} {Прозаический перевод:|Фр-т 22 «Зачем машешь ты своим ‘изогнутым оружьем’? 2Мой кинжал принесёт тебе смерть, моё изогнутое копьё убьёт тебя. 3Ведь вместо того чтобы победить врага своей десницей, ты бранишь его в песнях, надеясь на слова более, чем на силу, ты полагаешь, что настоящая мощь заключается в более многочисленном войске. 43ачем меня ты пугаешь своим щитом, к чему грозишь мне своим дерзким дротиком, ты, кто запятнал себя отвратительными преступлениями и позором?

5Клеймо позора на тебе, смердящем пороками уроде»a}.

{1.8.4} Пока он произносил эти слова, Хадинг пронзил его своим ‘метательным копьём’58.2Впрочем, смерть Асмунда не осталась без [некоторого] утешения. 3Дело в том, что, собрав последние силы, он всё-таки смог ранить своего убийцу в ногу, наказав его постоянной хромотой и оставив память о своей гибели в виде этой, [впрочем, довольно] незначительной, мести. 4

Таким образом, один поплатился увечьем своей конечности, а другой — жизнью. 5Его тело со всей торжественностью и королевскими почестями было похоронено в Упсале. {О смерти Гунильды} 6Супруга Асмунда Гунильда, не желая оставаться в живых после гибели мужа, сама себя лишила жизни мечом, посчитав, что разделить судьбу мужа для неё будет более правильным, чем сохранить себе жизнь. 7Во время похорон друзья присоединили её тело к праху супруга, считая достойной покоиться в кургане Асмунда ту, которая любовь к нему поставила выше своей жизни. 8Так умерла Гунильда; ‘обняв своего мужа, в могиле она выглядела ещё краше, чем когда делала это на ложе при жизни’.

{1.8.5} ‘В то время как после одержанной победы Хадинг разорял Светию, {Уффо} сын Асмунда по имени Уффо, не желая [рисковать], встречаясь с Хадингом на поле боя, переправил своё войско в Данию, полагая, что лучше разорять дома врагов, чем оберегать свои собственные, а также посчитав, что самый лучший способ отплатить за совершённую несправедливость, это сделать врагу то же, что сделал он сам. 2Когда же даны, предпочитая спасение Отечества господству на чужими землями, были вынуждены возвратиться домой защищать свою собственную страну, Уффо также поспешил вернуться в освобожденную от врагов родную землю’.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука