Читаем Декалог полностью

Дорота. Я не могла забеременеть. А теперь я на третьем месяце. Не от мужа… Если сделать аборт… всё, это последний шанс. А если муж будет жить… нельзя рожать этого ребенка. Мужчина, о котором я говорю, очень близкий мне человек. Не знаю, поймете ли вы… Можно любить сразу двоих…

Ординатор. Надежды на выздоровление у него не больше пяти процентов, на то, что выживет и будет влачить жалкое существование, — примерно пятнадцать. Так утверждает медицина. Я же… Я слишком много видел людей, которые жили, хотя не должны были жить, и таких, которые умирали без причины.


Дорота долго, старательно гасит сигарету в спичечном коробке. Ярко вспыхивает внезапно загоревшаяся спичка.


Ординатор. Он будет знать, что это не его ребенок?


На лице Дороты появляется нечто подобное тому, что в романах называется «злой улыбкой».


Дорота. Конечно… Вы способны только раскладывать все по полочкам. Вы тоже…

Ординатор. Я знаю, что люди на все соглашаются. Иногда…

Дорота. Есть вещи, которые нельзя сделать человеку… которого любишь… который умирает… Вы верите в Бога?

Ординатор. Да…

Дорота. А мне не у кого спросить…


Дорота уходит, не попрощавшись. Ординатор поднимает голову. С фотографии на него глядят смеющиеся дети с мороженым в руках. Ординатор встает и набрасывает салфетку на клетку с канарейкой, которая как раз собралась петь.


16

Перед дверью в квартиру Дороты на большом туго набитом рюкзаке сидит мужчина в ветровке. Увидев Дороту, встает.


Янек. Ты слышала на автоответчике?..

Дорота. Да.


Открывает дверь, смотрит на рюкзак.


Дорота. Это Анджея?

Янек

. Мы уезжаем. Через неделю. Через неделю. Прямиком в Дели, а оттуда, уже с носильщиками, идем в первый лагерь.


Входят в квартиру. Янек ставит тяжелый рюкзак в передней.


Дорота. Зачем принес?

Янек. Никого же не будет, еще кто-нибудь залезет…

Дорота. Послушай… а не рановато ли вы его хороните?!


Янек достает из кармана записку.


Янек. Я ему написал… В горах нам его будет не хватать.

Дорота. Забирай это. Забирай.


С грохотом распахивает дверь, пытается одна выволочь тяжеленный рюкзак на площадку.


Дорота. Он член клуба или нет?! Имеет право держать рюкзак на складе?

Янек. Да, но…

Дорота. Так пускай там и лежит, черт побери! Пусть лежит, по крайней мере, пока он не умер!


Перетаскивает рюкзак через порог и захлопывает дверь. Янек остается в передней.


Янек. Прости… Мы не хотели… Бедная ты…

Дорота. Нет, уже все в порядке. Это было не так глупо…

Янек. Ты о чем?

Дорота. Об этом идиотском рюкзаке.

Янек. Как он себя чувствует?


Дорота молчит.


Сидит на кухне. Тупо смотрит на стакан с чаем, над которым клубится пар. Поднеся к стакану палец, начинает медленно, миллиметр за миллиметром, подталкивать его к краю стола. И вот уже он стоит на краю, но Дорота не убирает пальца, стакан наклоняется и со звоном падает. Дорота не реагирует. Она будто и не заметила того, что сделала. В комнате зазвонил телефон. Дорота не двигается с места. После второго звонка включается магнитофон. Слышен Доротин голос.


Дорота(за кадром). Квартира Анджея и Дороты Геллер. Вы говорите с автоответчиком. После сигнала сообщите, что вы хотели сказать. У вас есть полминуты.


Короткий электронный сигнал, и после небольшой паузы отчетливый мужской голос.


Мужчина(за кадром). Это я. Здесь еще только полдень, а у тебя вечер. Я вернулся с репетиции. Набежала куча народу. Мне ужасно одиноко. Жду тебя каждый день. Позвоню завтра вечером, у вас будет ночь… Запись, наверно, уже кон…


Негромкий щелчок. Магнитофон отключается.


17


Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор