Читаем Декамерон 1914 полностью

— Да он был… как бы это сказать… из нашей братии.

— Из провокаторов, что ли?

— Ах, называйте как хотите. Мы с ним по одному делу на пáру работали. Он сим весьма и весьма тяготился, впрямь хотел покончить с собой, зачем и связался с этой самой Клеопатрой. Он мне перед своей кончиной об этой Клеопатре кое-что рассказал. Отсюда у меня теперь некоторые догадки… Кстати, сей Васюков вовсе не покончил с собой, как вы изволили говорить; это свои его прихлопнули.

Я уж запутался, кто для него свои, кто чужие, и спросил:

— Кого вы имеете в виду?

— Ах, да… Ну, понятно, члены «Боевой дружины» — видно, утечка произошла, что он с Охранкой сотрудничает, у них с таким братом короток разговор.

— Ладно, — сказал я, нисколько теперь уже не кручинясь о судьбе подлинного Васюкова, — но вы несколько отвлеклись. Вы говорили, что у вас насчет Клеопатры некоторые догадки. Слушаю.

Теперь его лицо приобрело хитроватое выражение.

— А вот это — дудки-с, — ухмыльнулся он.

— Отчего ж так?

— Да оттого!.. Вам, вижу, страсть как хочется узнать, кто прикончил этого Ряжского. Коль я вам скажу, вы утратите ко мне всяческий интерес, а я хочу живым дожить, пока завал не разгребут. Вы же не желаете, чтобы я тайну унес с собой в могилу, вот поэтому и будете до поры до времени мне защитой от всяких здешних дамочек с пистолетиками.

Было ясно, что усовещивать его бессмысленно, это можно делать лишь с теми, у кого наличествует хоть какая-то совесть, потому я сказал:

— Что ж, от пистолетиков постараюсь вас уберечь (увы, тут я, как оказалось потом, свои силы переоценивал), а вот от возможных пощечин… В общем, советую вам запереться и свой нумер не покидать. Чтоб не окочурились с голоду, буду иногда приносить вам сухим пайком.

Уже повернулся уходить, но тут сзади снова донесся голос Кокандова:

— Только не забывайте, господин прокурор — вы теперь наделены чрезвычайно секретной информацией, относящейся к числу особо охраняемых тайн империи.

— Это касательно вашего провокаторства?

— Называйте как хотите, но, как вам известно, разгласив ее, вы совершите тягчайшее преступление, надеюсь, вы помните об этом.

Да, это было так. Ну да ничего разглашать я и не собирался.

— Скажу лишь, — пообещал я, — что вы обыкновенный подлец, — и с этими словами поспешил выйти.

Впрочем, и к предупреждениям его я был весьма равнодушен. Чем можно запугать человека, которому наперед отмерен столь малый срок? Вернувшись отсюда, сразу подам в отставку, твердо решил я, ибо уже претило служить прогнившей империи, для которой высшее благо — сохранение подобных негодяев и подобных тайн.

Ощущение было такое, точно я несколько дней рылся в самом зловонном помойном ящике.

Все, кроме Кляпова, по-прежнему находились коридоре.

— Вы закончили? — спросила Ми, так и державшая в руке свой пистолет. — А теперь пустите-ка меня к этому уроду!

Уж и не помню, какие я отыскал слова, чтобы минут через двадцать уговоров на какое-то время урезонить и ее, и остальных. Настроение у всех было явно самое мерзостное.

Вечер пятый,

оживленно начавшийся и весьма печально завершившийся


Тем вечером, однако, все снова потянулись в залу. Часам к десяти все были в сборе, кроме Кляпова, и, понятно, мерзавца «Марго».

— Грустно, господа, печально и грустно, — первым нарушил безмолвие генерал.

— А вот я сейчас попробую разрядить атмосферу, — решительно поднялась со своего места Евгеньева. — Тем более, что как раз мой фант. — С этими словами она театрально-торжественно прошествовала в конец залы и оттуда так же театрально поклонилась.

Раздались редкие хлопки.

— Bravo!

— Просим…

— Да, да, просим вас…

— Господа, — начала она, — я понимаю настроение всех собравшихся, но я все же попробую вас хоть немного развеселить. Надеюсь, это поможет общему поднятию духа. Будет l'amour, и только l'amour, причем с весьма забавным окончанием. Жаль, господина Кляпова с нами нет — его бы, возможно, это тоже немного отвлекло. Может, позвал бы его кто-нибудь?

— Оставьте беднягу!

— Ему не до того.

— Что ж, возможно… Ладно…

* * *

Телеграммы[45]

СЕКРЕТНО

СРОЧНО

ГЕН ЖИЛИНСКОМУ

БЕДА СО СНАРЯДАМИ ДЛЯ ЧЕТЫРЕХДЮЙМОВЫХ ГАУБИЦ

НАЛИЧИСТВУЕТ МЕНЕЕ ПОЛОВИНЫ ПОТРЕБНОГО КОЛЛИЧЕСТВА

В СВЯЗИ С ПРИБЫВШИМ ПОПОЛНЕНИЕ НЕ ДОСТАЕТ ТАКЖЕ ПРОВИАНТА

ПРОШУ СРОЧНО ДОСЛАТЬ

ГЕН САМСОНОВ[46]

– —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Серьга Артемиды
Серьга Артемиды

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная и к тому же будущая актриса, у нее сложные отношения с матерью и окружающим миром. У нее есть мать, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка Марина Тимофеевна, статная красавица, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Но почему?.. За что?.. Что за тайны у матери с бабушкой?В одно прекрасное утро на вступительном туре Насти в театральный происходит ужасное – погибает молодая актриса, звезда сериалов. Настя с приятелем Даней становятся практически свидетелями убийства, возможно, им тоже угрожает опасность. Впрочем, опасность угрожает всей семье, состоящей исключительно из женщин!.. Налаженная и привычная жизнь может разрушиться, развалиться на части, которые не соберешь…Все три героини проходят испытания – каждая свои, – раскрывают тайны и по-новому обретают друг друга. На помощь им приходят мужчины – каждой свой, – и непонятно, как они жили друг без друга так долго.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы