Читаем Декоратор полностью

УОЛТЕР(Спохватившись, находчиво). Просто я каждый Новый год приглашаю всех своих сотрудников и их детей на праздник в «Херодс», где дарю им рождественские подарки.!

ДЖЕЙН. О, Реджи! Ты такой благородный! (Без перехода). Так что, я была более сексуальна, чем Марша?!

УОЛТЕР. Более сексуальна, чем Марша? Не смеши меня! Обычно она лежит в постели, как кусок дерева. Безжизненное бревно!

ДЖЕЙН. Но это — невозможно! Ты же просто фантастический любовник!

УОЛТЕР. Однажды она даже заснула на самом пике.

ДЖЕЙН

(Вскрикивая). Просто не могу поверить! Только не с тобой! Вот с Брайаном — да!

УОЛТЕР. Заверяю тебя! Она заснула, потом вдруг очнулась и как закричит: «Ты что, уже начал?!» (Оба пронзительно смеются).

ДЖЕЙН. Извини, что я смеюсь. Как ей это удалось? Ты же просто божественен в постели! (Целует его, затем берёт за руку и направляется к входной двери). Значит, увидимся в следующий четверг в моей галерее? (Заметно, что МАРША вздрогнула, услышав это). По четвергам мы обычно закрываемся пораньше, хорошо бы в час?

УОЛТЕР. Приду, как только подпишу.

ДЖЕЙН. Подпишу что?!

УОЛТЕР

. Мои чеки. По четвергам я подписываю чеки для сотрудников.

ДЖЕЙН. Должна тебе признаться, Реджи. До сегодняшнего дня я могла только мечтать о множественном, о восьмиразовом оргазме. И читать о нём в женских журналах… До свидания, дорогой. (Мимоходом целует его, машет в воздухе ручкой и выходит).

УОЛТЕР(Вдогонку). Прощай, любимая.

(Закрывает дверь, в состоянии некого транса, как бы не веря себе, качает головой. Потом внезапно издаёт победный клич, подпрыгивает и танцующей походкой направляется в гостиную). Прощай, моя дорогая! (Поёт: «Я сижу на вершине блаженства», танцуя при этом в направлении пианино. Начинает наигрывать «Мои голубые небеса». Внезапно из-под инструмента буквально выскакивает МАРША).

МАРША. Как вы посмели?!

УОЛТЕР

(Судорожно припрыгивает на стуле, проходясь при этом по клавишам). О, мадам! Откуда вы свалились? Как чёртик из табакерки!

МАРША. Как вы посмели сказать, что я лежу в постели, как бревно?! Я не платила вам, чтобы вы оскорбляли меня!

УОЛТЕР(Отступая). Полностью согласен, мадам. Это вовсе не то, что мы репетировали! Но я просто поддерживал разговор…

МАРША. Как вы посмели так унизить меня?!

УОЛТЕР. Но я ведь должен был ответить на её комплименты, разве нет?

МАРША(Со слезами на глазах). Как могли додуматься сказать, что я заснула в момент нашей близости?

УОЛТЕР

. Я бы не сказал, если бы знал, что вы слушаете, мадам.

МАРША. Этого не было в нашем договоре!

УОЛТЕР. Ваша правда, виноват. Но как только вы ушли, она начала раздеваться…. это она всё инициировала… сама всё сделала… Я должен был соглашаться. Встаньте на моё место, представьте себе!

МАРША. Я вовсе не возражаю, что у вас был секс с ней.

УОЛТЕР. Нет?!

МАРША. Мне даже нравится сама идея. То, что она переспала с моим декоратором, думая, что это — мой муж, очень даже забавляет. Но то, что вы утверждали, что я лежу в постели, как бесчувственное бревно, совсем не воодушевляет меня. Подойдите сюда, мистер Пэйдж! (Отодвигает кресло к письменному столу).

УОЛТЕР(Нервозно). Я вовсе не хотел обидеть вас, мадам. Я даже не представлял, что вы можете это услышать…

МАРША. Садитесь!

УОЛТЕР. Что вы собираетесь сделать со мной?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия