Читаем Дельфины Перна полностью

— Зачем? — спросила Миррим, к которой вернулась обычная самоуверенность. — Ведь мы привезли сюда столько баллонов! — Она сделала резкое движение, спеша освободиться от упряжи.

— Осторожней, Миррим! Ты все-таки в не… — Джексом осекся на полуслове. Миррим, забыв, как нужно вести себя в невесомости, взмыла к потолку. — Вытяни руку вверх и легонько оттолкнись… Вот так!

Миррим даже не успела вскрикнуть от неожиданности. К тому же, ей не хотелось демонстрировать свою неуклюжесь. Всадница быстро исправила ошибку и, принужденно улыбнувшись, ухватилась за вытянутую ей навстречу шею Пат. К счастью, зеленая надежно вклинилась между поручнем и соседней стеной, и ей не грозили неожиданности, подстерегавшие новичков в невесомости.

— С'лен, когда будешь спускаться, двигайся как можно медленнее и плавнее. И держись за шейный гребень или еще за что-нибудь, — посоветовал Джексом. Перед тем, как снять упряжь, он знаком велел Шарре следовать тем же правилам.

Так, то подавая советы, то ободряя своих спутников, он стал руководить разгрузкой. У С'лена вырвался возглас восхищения, когда он убедился, что тяжелые баллоны можно легко сдвинуть с места одним пальцем.

— И все же они ужасно громоздкие, — пожаловалась Миррим, подталкивая бак к месту складирования. — Видел бы меня сейчас Т'геллан! — она хихикнула. — Правда, теперь я понимаю, почему Айвас отдает предпочтение зеленым драконам.

— В кои-то веки и зеленым выпала честь, — гордо добавил С'лен.

— У зеленых драконов гораздо больше всяких способностей, чем предполагают, — авторитетно заявила Миррим. — Чего не скажешь о зеленых файрах, — сердито добавила она, неодобрительно наблюдая за нелепыми выкрутасами Реппы и Лок, которые, восторженно чирикая, без устали кувыркались в воздухе. Мийр, Талла и коричневый Толли уже давно пресытились таким пустяками и, распластав крылья, зачарованно приникли к окну, созерцая захватывающее зрелище.

Как только драконов разгрузили, Рут позвал Пат и Биганту, чтобы они вместе с ним полюбовались видом Перна. Белый дракон спокойно и уверенно поплыл к окну, а у новичков возникли затруднения, доставившие всем немало веселья.

— Они быстро приспособятся, — сказал Джексом, одобрительно наблюдая за драконами. — Как-никак, летать для них — дело привычное. Когда баки с кислородом закрепили на месте, люди тоже смогли насладиться великолепием проплывающей под ними огромной планеты.

— Вид всегда один и тот же? — спросила Миррим. — Что-то я не разгляжу отсюда Бендена.

— А я — Руата, — подхватила Шарра.

— Я едва нашел Восточный Вейр, — вставил С'лен. — Мне всегда казалось, что он такой большой!

— Вот что значит геосинхронная орбита, друзья мои, — корабль все время сохраняет неизменное положение относительно поверхности планеты, — пояснил Джексом. — Но если перейти к первому пульту, — он успел поймать Миррим, прежде чем она улетела слишком далеко от окна, — то можно увидеть на заднем экране побережье Нерата и кусочек Бендена. А Южный холд, — добавил он, обращаясь к Шарре, — к сожалению, находится за горизонтом.

— Тогда не бери сюда Торика, — иронически усмехнулась она, — ему ведь нужно только одно — обозреть с высоты свои владения.

Все благополучно перебрались к навигационному пульту, и Джексом включил экран заднего обзора.

— Никакого толка, — недовольно заявила Миррим, — картинка слишком мелкая.

— Минуточку, — ответил Джексом, повторяя про себя последовательность действий. Он набрал команду, и изображение на глазах изменилось.

— Клянусь Скорлупой, это просто невероятно! — выдохнул С'лен, и глаза его изумленно округлились. — Как у тебя это получилось, Джексом?

Джексом повторил все сначала: С'лен кивал, шевеля губами.

— Теперь я помогу девушкам перебросить бочонки в отсек жизнеобеспечения. Может быть, нам с Рутом проводить тебя на «Бахрейн»?

— Нет-нет, в этом нет необходимости, — обиженно проговорил С'лен и принялся застегивать куртку. Затем он оседлал свою Биганту.

«Рут, проверь, знают ли они направление», — попросил Джексом белого дракона.

«Биганта отлично представляет себе, куда они должны попасть. Не волнуйся», — ответил Рут, не отрывая взгляда от экрана.

Когда С'лен с Бигантой исчезли, Джексом громко хлопнул в ладоши.

— За дело, девочки! Давайте займемся бочками. Отсек, куда их нужно переместить, находится всего одним уровнем ниже. Оттуда в случае необходимости кислород будет поступать в рубку.

Они погрузили баллоны в лифт и спустились вниз.

— Мне казалось, ты говорил, что Айвас уже нагрел отсек, — зябко потирая руки, сказала Шарра.

Джексом рассмеялся.

— Можешь не сомневаться, здесь значительно теплее, чем было.

У Миррим тоже зуб на зуб не попадал, но она поспешила распахнуть двойные двери напротив лифта.

— Ух ты! А здесь просторнее, чем я думала, — проговорила она, входя в выкрашенное в белый цвет помещение. Вдоль одной из стен тянулись шкафы, у другой стояли огромные спирали — стойки с зеркалами, которые могли вращаться вокруг своей оси, обеспечивая каждую секцию отраженным светом, необходимым для нормального развития водорослей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.

Александр Андреевич Смолин , Александр Смолин

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика