Читаем Дельфины Перна полностью

— Я рискнул бы сказать, что некая внутренняя программа все же не отключилась. Такая сложная система, какой был Игипс, опознала в этом человеке того, кто когда-то напал на нее. Как вы знаете, мастер Стинар, у компьютеров долгая память, если так можно выразиться, и их файлы отличаются удивительной точностью…

Послание, переданное с файром, известило о случившемся цех арфистов; Шпилька — единственный, кто видел Очистителей и знал их в лицо, — был доставлен на Посадочную площадку для проведения опознания и установления личности покойника.

— У вас нет никаких мыслей насчет того, кто бы это мог быть, мастер Мекельрой? — спросил Лайтол.

Шпилька медленно покачал головой. «Пятый» — это всего лишь условное обозначение. На двадцать третьем руднике Крома его называли Стеклодувом, но это было прозвище, а не имя — точно так же, как Пятый. Шпилька надеялся на то, что пройдет еще много времени, прежде чем лорд Торик поймет, что Пятого больше нет. Теперь, если только удастся отыскать Четвертую и нейтрализовать ее, об Очистителях можно будет забыть.

Эсселин так и не оправился от полученного потрясения и умер через несколько дней от геморроидального кровоизлияния в мозг — по крайней мере, именно такой диагноз поставил целитель Посадочной площадки. Инцидент забылся очень быстро, и уже вскоре Тунж снова приступил к своим обязанностям по содержанию комнаты Игипса в чистоте и порядке.

Вейр-холд Хонсю 2.3.31

Благодаря ежедневным купаниям здоровье Ф’лессана стремительно пошло на поправку: он стал более живым и подвижным, менее рассеянным и погруженным в себя, потребовал тексты по астрономии, чтобы они с Тай могли продолжить обучение. Он даже послал кого-то наверх в обсерваторию, поскольку хотел заново изучить снимки, которые они демонстрировали на совещании предводителей Вейров. Сейчас казалось, что эта встреча проходила века назад, в какой-то другой жизни. Возможно, мелькнула у Ф’лессана мысль, так оно и было; однако он тут же отвлекся от этой фантазии. Тай обнаружила какую-то вспышку; следовало проверить, что это такое. Затем их внимание привлекло расплывчатое пятно: проведя все утро за вычислениями орбиты объекта, они выяснили, что это астероид, находившийся среди малых планет: ничего важного. Занятия продолжались все утро, и за это время всадники успели немало узнать о расчетах орбит. Тай предложила помочь Эррагону, затребовав недавние снимки, сделанные в Прибрежном: возможно, у звездного мастера не хватает времени, чтобы изучить их все, — особенно теперь, когда он должен следить за строительством трех новых обсерваторий и проводить занятия с новичками.

Голант’ уже ходил: сперва хромая, потом все увереннее и увереннее. В последнее время ему удавалось довольно быстро пробегать по террасе из одного конца в другой. Он продолжал свои попытки расправить раненое крыло, однако, несмотря на массаж и лечебные мази, ничего толком не выходило. Супруг Сагасси, приносивший ему еду, однажды долго смотрел на дракона.

— Думаю, — заговорил он наконец, — мы кое-что можем для него сделать. С той стороны, где ступеньки, до земли ведь не очень далеко?

— Но Голант’ не может спуститься по ступеням холда, — возразил Ф’лессан. — Он слишком длинный.

— Тут поможет подъемник. Нужно его укрепить и расширить, — ответил Джубб, задумчиво потирая подбородок. — Дерево у меня есть. Надо сделать его очень прочным. Сколько весит ваш дракон?

Ф’лессан и Тай обменялись взглядами, после чего бронзовый всадник расхохотался.

— Чего такого смешного я сказал?

— Он весит столько, сколько считает сам, — сумел выговорить Ф’лессан, что вызвало смех уже у Тай.

Джубб перевел взгляд с веселящегося бронзового всадника на Сагасси и Кейту и пожал плечами.

— Неужели никто никогда не взвешивал драконов? Мы нашу скотину взвешиваем все время. — Он развел руками. — Я думал, может, смогу чем помочь…

— И вы помогли, помогли, действительно помогли! — Ф’лессан схватил Джубба за руку, подавив приступ веселья. — Я не над вашей идеей смеюсь, Джубб. Идея просто великолепная. Голант’ уже устал от того, что он заперт тут, на террасе. — Лицо Ф’лессана утратило последние остатки веселости. — Он просто не может взлететь…

— Это прекрасно, что вы предложили такую идею, Джубб, — пришла ему на выручку Тай. — А сколько времени это займет?

Джубб посмотрел на них долгим задумчивым взглядом:

— Немного — после того, как вы найдете работников, которые будут это строить.

Он улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пернский Цикл

Похожие книги

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.

Александр Андреевич Смолин , Александр Смолин

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика