— Да, я добежала до машины мистера Кирби. Я сказала ему, что мне необходимо как можно быстрее где-нибудь спрятаться. Я заметила женщину в проеме двери. Она следила за мной. Это была соседка доктора, которая живет в доме на склоне холма. Свет на крыльце дома доктора был включен, я не сомневалась, что она хорошо меня разглядела.
— Как же поступил мистер Кирби?
— Мистер Кирби быстро рванул вперед. Мы не промчались и полквартала, как за нами уже гналась полиция. Я сказала мистеру Кирби, что не стоит так мчаться, иначе мы врежемся в поребрик. Мужчина, сидящий за рулем неизвестно-какой-машины никого не интересует — они ищут женщину, как две капли воды соответствующую моему описанию.
— И тогда вы решили остановиться в мотеле?
— Нет, не сразу. Эта мысль пришла нам в голову, когда мы увидели мотель с вывеской: «свободные места». Мистер Кирби сразу же свернул к мотелю. Я подсказала, что ему предпочтительнее оформить номер на мужа и жену. Только так мы могли получить номер, оставшись незамеченными. Он так и поступил, довез меня до домика, а через несколько минут уже ехал домой.
— Что дальше?
— Он вернулся за мной около пяти, отвез меня к «Пепл Свон», где я оставила машину, после чего я вернулась в свою квартиру.
— Он ничего не говорил вам, как отвечать на вопросы, если их начнут задавать?
— Да. И в тот момент, и позже. Он сказал, что мне достаточно будет рассказать историю про автомобиль, у которого кончился бензин. И он заверил меня, что вопросов по поводу происшедшего в доме доктора Бэбба мне никто задавать не станет, поскольку против меня нет улик. Он сказал, что если на него выйдут и ему придется оказывать фиктивную поддержку следствию, он неожиданно вспомнит обо мне какой-нибудь факт, который не позволит вычислить меня по этому адресу. Мне останется лишь подтвердить его слова.
— Вы рассказали ему о дневнике?
— Я никому об этот не говорила.
— Ну и где дневник сейчас?
— У меня.
Мейсон вздохнул, покачал головой и произнес:
— Я вас нашел. И полиция может вас найти. Поймите, это уже не «угроза физическим насилием», а «дело об убийстве». Вас разыскивают по подозрению в убийстве…
— Меня?! — переспросила она, все еще не в силах понять смысла формулировки.
— Вас, — заверил Мейсон. — А чего вы о себе возомнили?
— Но, мистер Мейсон, женщина, которая убила его и была той самой женщиной, которая кричала. Она находилась в его кабинете.
— Не будьте наивной, — посоветовал Мейсон. — В доме доктора Бэбба вы были. Да, конечно, только потому, что обеспокоены судьбой и благополучием Ронсона Кирби. Но, как не крути, это всего лишь ваш вариант рассказа. Как только ситуацией обеспокоится полиция, они сразу предположат, а не нанял ли вас Джон Кирби украсть записи. Я даже и не знаю… Сейчас мне достаточно вашего слова. Вы уверены, что в кабинете была другая женщина? Женщина которая кричала.
— Так оно и было. Соседи ведь слышали ее крик.
— Соседи слышали женский крик, — уточнил Мейсон. — Полиция начнет действовать исходя из предпосылки, что вы направлялись в дом доктора с изначальной целью украсть дневник, что доктор Бэбб забыл закрыть дверь, а вы беспрепятственно вошли в приемную. Что доктор Бэбб в это время находился в другой части дома. Вы поняли, что это ваш шанс. Вы проскользнули в кабинет с целью украсть дневник. Доктор Бэбб застал вас на месте преступления. Во время непредвиденной схватки вы ударили его по голове лабораторным стаканом. Конечно, вы хотели лишь нокаутировать его, а не убивать. Но вы не рассчитали и ударили слишком сильно. И когда вы поняли, что натворили, вы закричали. А затем вы беспрепятственно забрали дневник и спокойно скрылись с места преступления.
— Но, мистер Мейсон, я говорю вам правду. В кабинете была еще одна женщина.
— Возможно что и была. Но вы все равно обманываете меня.
— Что вы имеете в виду?
— Вы сказали, что поехали с Кирби к дому доктора. На удачу. Что не звонили. Что не назначали встречи.
— Так и было!
— Тогда объясните, почему в регистрационной книге доктора каждый из вас записан на вечерний прием? Мог он сам случайно назначить себе встречу с вами обоими? Причем, на одно время?
Она посмотрела на Мейсона округлившимися глазами.
— Кирби звонил ему? — Мейсон настойчиво повторил свой вопрос.
— Он… должно быть, звонил.
— Вы наследили более, чем достаточно. И полицейским это известно не хуже, чем мне. Я вас уже нашел. И они постараются найти. Я не сомневаюсь, что они найдут вас. Отдайте мне дневник доктора и сматывайтесь отсюда.
— Куда ж я пойду?