Читаем Дело музыкальных колокольчиков полностью

- Ваш клиент пытается отмазаться от обвинения в убийстве! - выкрикнул Джойнер.

- Откуда вам знать? - резко спросил Ирвин.

- Я видел, как он стрелял в человека. Видать, в Ричмонда. Я точно не знаю, но, скорее всего, это был он.

Трентон стрелял дважды и оба раза попал в него. А потом на яхте начался пожар.

- Тогда скажите,- уточнил адвокат,- вы точно знаете, что стрелял Роберт Трентон? Вы это можете подтвердить под присягой?

- Могу,- быстро ответил Джойнер.

- Но вы точно не знаете, что выстрелы угодили в Харви Ричмонда? продолжал адвокат.- Вы ведь были на берегу и...

- Довольно,- прервал его шериф.- Мистер Джойнер будет подвергнут перекрестному допросу в другой раз. А теперь, мистер Трентон, вы слышали свидетельские показания мистера Джойнера. Вы хотите сделать заявление?

За него торопливо ответил Ирвин:

- Мой клиент отрицает, что стрелял в Харви Ричмонда. Обвинение абсурдно. Свидетельские показания Джойнера сфабрикованы. Мы не готовы сделать заявление в настоящий момент.

- Когда вы будете готовы?

- Это зависит от многих обстоятельств,- важно сказал адвокат.- Вам не приходило в голову, шериф, что данное дело не в вашей юрисдикции? Река служит границей штата. Горящую яхту отнесло течением к противоположному берегу...

- Не имеет значения,- прервал его шериф.- На основании свидетельских показаний мистера Джойнера можно судить, что убийство произошло в этом штате и в этом графстве. Мы завели дело. А теперь скажу вам еще кое-что. Обгоревшее тело Харви Ричмонда было опознано по полицейскому жетону, найденному в его кармане, по хорошо различимой татуировке и по зубам.

- Без комментариев,- заявил адвокат.

- В его теле обнаружены две пули. Каждая из них могла быть причиной мгновенной смерти.

- Без комментариев.

- Утром возле пристани мы нашли две гильзы от автоматического пистолета.

- Без комментариев.

- А также,- шериф торжествующе закончил речь,- полиция соседнего штата по нашей просьбе произвела обыск в доме Линды Мэй Кэрролл, проживающей по адресу: Ист-Робинсон-стрит, 205, где ваш клиент, вероятно, провел прошлую ночь. В запертом ящике письменного стола обнаружен пистолет 32-го калибра, который совсем недавно был использован, в обойме не хватает как раз двух патронов. Баллистическая экспертиза определит, были ли смертельные выстрелы произведены именно из этого оружия.

- Без комментариев,- упорствовал адвокат.- Пока.

- Когда вы намерены сделать заявление?

- Не могу точно сказать. Зависит от дальнейшего хода событий. Я защищаю интересы моего клиента. Он жертва, его подставили.

- Ага. Тогда я все сказал. Еще будут комментарии?

- В данный момент мы не станем делать никаких заявлений. Впрочем, я хотел бы обратить ваше внимание на полную абсурдность предположения, что Харви Ричмонд оказался на борту яхты по собственному желанию и без принуждения, пытаясь произвести арест моего клиента.

- Почему же?

- Потому что яхту арендовала банда контрабандистов. Если Харви Ричмонд и был на борту, то лишь в качестве пленника.

- А их не было на борту, когда он стрелял! - поспешно воскликнул Сэм Джойнер.- Я видел только двоих - этого Трентона и того, кого убили.

- Но вы не знаете, были ли на яхте остальные?

- Ну, я никого не искал.

- И что-то случилось, что заставило вас сойти на берег. Вы даже подумывали обратиться в полицию. Почему вы не сделали этого?

- Все, хватит! - вмешался шериф.- Не отвечайте на вопрос, Джойнер. Не отвечайте больше ни на какие вопросы. Если Трентон не желает делать заявление, то и мы не будем. Мы предъявляем Робу Трентону обвинение б убийстве Харви Ричмонда.

- А мы отрицаем это обвинение,- вставил адвокат.

- Категорично и однозначно?

- Отрицайте! - обратился адвокат к Робу Трентону.- Отрицайте категорично и однозначно.

- Я отрицаю это категорично и однозначно,- повторил Трентон.

Шериф поднял большой палец.

- Отлично! - сказал он одному из своих помощников.- В камеру его. Заводим дело об убийстве.

Глава 20

Полковник полиции Миллер С. Степни задумчиво осматривал обугленные останки полусгоревшей яхты.

- Мне плевать, где совершено убийство,- заявил он.- Яхта - в нашей юрисдикции. Труп - в нашей юрисдикции. Надо проследить, чтобы сохранили улики.

Тогда по крайней мере мы будем знать, что мы имеем, а чего не имеем.

- Будут проблемы с парнями с того берега. Следователь хочет поскорее сунуть тело в гроб и отправить родственникам,- сказал капитан Стенуэй Хармон.- Он утверждает, что нет необходимости делать вскрытие, поскольку рентген ясно показал наличие двух пуль в теле. Доктор извлек их и готов сделать заключение, что любая из них могла быть смертельной. Одна пуля попала прямо в сердце, вторая прошла чуть выше.

- И ни одна не прошла навылет? - спросил полковник.

- Нет. 32-й калибр, пули остались в теле.

- А как им удалось так быстро сделать рентген?

Странно еще, что они не стали утверждать, что он погиб от ожогов, просто потому что тело обгорело.

- Они нашли на берегу две гильзы, а владелец яхты дал свидетельские показания. Тогда они сделали рентген, обнаружили пули, и теперь доктор готов подтвердить, что смерть была мгновенной. Вот и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги