Тут, резко взмахнув рукой, Вирджиния Колфекс ударила адвоката по лицу, да так сильно, что на звук пощечины обратила внимание группа людей, которая как раз в это время выходила из коктейль-бара, расположенного чуть дальше по улице. Воспользовавшись замешательством Мейсона, она быстро пересекла тротуар, рванула дверцу ожидающего такси и впрыгнула в него.
— Эй! — крикнул Мейсон водителю. — Остановите машину! — И бросился к такси.
Стоявший рядом могучего сложения мужчина с бычьей шеей' нахмурившись, схватил Мейсона за пиджак.
— Постой-ка, приятель! — крикнул он.
Адвокат резко повернулся и прорычал:
— Ну-ка, быстро, убери руки!
Мужчина ухмыльнулся, не выпуская Мейсона.
— Не упрямься, дружище, она не любит тебя.
В это время такси тронулось с места. При виде этого Мейсон яростно рявкнул:
— Если ты меня не отпустишь, то очень пожалеешь об этом!
Во взгляде адвоката появилось нечто такое, что заставило мужчину отступить.
Тот отпустил пиджак Мейсона и неуверенно пробормотал:
— Постой еще минутку, приятель, ты же видишь, дама не хочет…
Мейсон быстро подбежал к стоянке такси и оглядел улицу. Она была пустынна. Адвокат с перекошенным от гнева лицом подошел к верзиле.
— Ну что ж, героя вы изобразили вполне успешно, — мрачно произнес он. — Но если бы, кроме мускулов, вы обладали хотя бы граммом ума, вы бы поняли, что своим вмешательством создали массу проблем. А теперь убирайтесь ко всем чертям, иначе я за себя не ручаюсь.
Тот был настолько ошарашен яростью Мейсона, что не произнес ни слова.
Обойдя стоящего в недоумении мужчину, адвокат направился было к себе в офис, но вдруг, передумав, свернул за угол здания в переулок. Затем медленно, шаг за шагом, он двинулся вдоль него, тщательно изучая при этом каждую пядь тротуара.
Его ждало разочарование — никаких следов револьвера или карманного фонаря не оказалось.
Мейсон повернул назад к зданию, еще раз расписался в журнале регистрации, поднялся на свой этаж и вошел в приемную сыскного агентства Дрейка.
— Пол здесь? — спросил он сидящую за столом девушку.
Та отрицательно покачала головой.
— У меня есть для него работа. Когда он появится, передайте ему, что мне нужна какая-либо информация о корпорации «Гарвин Майнин эксплорейшн энд девелопмент компани». Еще я хочу знать, действительно ли девушка по имени Вирджиния Колфекс работает в этой компании, а также кое-что и о самом Гарвине, который ею управляет. Пожалуйста, передайте Полу, что я просил собрать эту информацию побыстрее, и пусть он известит меня, когда сможет доложить о результатах работы.
Девушка кивнула, и Мейсон отправился по коридору в свой кабинет, где вновь окунулся в работу, стараясь определить, можно ли считать заявление необоснованным, предвзятым или же следовало квалифицировать его как документ, содержащий частично истинные сведения, и использовать как исключение из правил.
Освещенные окна соседних домов одно за другим начали гаснуть, пока все учреждение не погрузилось в ночной мрак. Мейсон же, всецело поглощенный своей работой, продолжал изучать дело, ища удачное обоснование различий между домыслами и фактами.
Тягостное предчувствие не покидало его. Просматривая юридические справочники, он вдруг почувствовал легкий запах духов, напомнивший ему о сегодняшнем вторжении.
Адвокат отложил книгу и осмотрелся. На полу валялся испачканный носовой платок, возможно попавший сюда вместе с ночной посетительницей.
Запах духов исходил от этого платка, и на нем Мейсон разглядел вышитую букву «В».
Глава 2
На следующий день в десять часов утра Перри Мейсон явился на заседание Верховного Государственного суда, где после тридцатиминутного, блестяще аргументированного доклада доказал представителям суда, почему заявление, представленное в качестве свидетельского показания местным судом, принимается им. В результате этого безоговорочного доказательства Верховный суд утвердил предварительный приговор, вынесенный в местном суде одному из клиентов Перри Мейсона.
Выйдя из здания суда, Мейсон взял такси, чтобы добраться до своего офиса. Чуть позже одиннадцати он уже входил в дверь своего кабинета.
Делла Стрит, личная секретарша Перри Мейсона, подняла взгляд от стола, приветливо улыбнулась ему и поинтересовалась:.
— Как дела в суде, шеф?
— Как нельзя лучше, — довольно ответил адвокат.
— Поздравляю.
— Благодарю.
— Вы выглядите усталым, — заметила секретарша.
— Неудивительно. Я работал всю ночь, — ответил адвокат.
Делла Стрит улыбнулась.
— Что это вас так развеселило? — спросил Мейсон.
— У вас не было времени просмотреть сегодняшние газеты?
— Я прочитал утреннюю газету и…
— Я хочу предложить вам дневную газету, — произнесла Делла Стрит. — Возможно, все это досужие вымыслы, но, может быть, вы заинтересуетесь.
— Зачем мне это?
Она вытянула указательные пальцы и, скрестив их, насмешливо проговорила:
— Какой же вы капризный, шеф.
— В чем, в конце концов, дело? — раздраженно спросил Мейсон. От его хорошего настроения не осталось и следа.
Делла Стрит положила перед ним сложенную газету.