— Да уж, потрясающее, — возмутилась Делла. — Я рада, Что вам это показалось забавным. Конечно, полагаю, полиция чувствует себя задетой, что я взяла котенка, не посоветовавшись с ними. Наверное, если бы я сказала вам, что моя тетя Ребекка растянула связки, поскользнувшись на льду, вы бы вызвали меня на ковер за то, что я позволила ей выйти из дому, не получив разрешения у полиции? Если вы дадите мне возможность когда-нибудь попасть в контору, я напишу вас официальное письмо: «Уважаемый лейтенант Трэгг! Я завала котенка. Одобряете ли вы это?»
— Вы, конечно, излили на меня все свое возмущение и сарказм, — сказал Трэгг, — но так и не сообщили мне ничего о котенке, а от этого он не перестал меня интересовать.
— Ах, вот как!
— Давно у вас этот кот?
— Не очень.
— А точнее?
— Он же еще совсем маленький.
— Вы взяли его новорожденным?
— Нет.
— Тогда как давно?
— Не очень. Но достаточно давно, чтобы успеть к нему привязаться. Вы же знаете, как это бывает, если животное проживет у вас несколько недель или даже несколько минут… и если вы любите животных, вы начинаете чувствовать…
— Кот прожил у вас несколько недель? — перебил ее Трэгг.
— Нет, в общем, нет.
— Значит, несколько дней?
— Не понимаю, почему это вас касается.
— Я бы сказал, что вы совершенно правы, мисс Стрит, если бы не некоторые обстоятельства.
Что за обстоятельства? — не подумав, спросила Делла и тут же пожалела об этом, поняв, что сама предоставила Трэггу случай, которого он искал.
— О, — небрежно бросил он, — например, это может быть котенок миссис Шор, которую вчера вечером пытались отравить.
— Даже если и так, что тут особенного?
— Вопрос, каким образом этот котенок попал к вам, может заинтересовать полицию. Впрочем, как вы и предлагали, мы можем обсудить это по пути в контору.
— Да я уже и так опоздала.
— Боюсь, мы говорим о разных конторах, — с извиняющейся улыбкой заметил лейтенант.
Делла повернулась к нему, чувствуя, что у нее дрожат колени.
— Вы прекрасно знаете, какую контору я имею в виду, — сказала она, стараясь сохранить твердость в голосе, но на Трэгга это не произвело никакого впечатления.
— Я лично имею в виду контору окружного прокурора, — заметил он. — Я советую вам взять с собой котенка. Мне кажется, он слишком беспечный, чтобы оставлять его одного. Кроме того, он может служить весьма важным вещественным доказательством!
Глава 19
Перри Мейсон был погружен в сладкую дремоту. Сквозь сон он смутно осознавал, что уже давно наступил день. Он даже приподнялся в постели, взглянул на часы, но потом перевернул подушку и снова повалился на постель, наслаждаясь ощущением истомы и комфорта. Теплота и покой начали медленно обволакивать его… Однако резкий звонок в дверь вновь вернул его к действительности.
Мейсон решил не реагировать ни на какие звонки. Он решительно повернулся на другой бок… к черту все звонки… Наверняка какой-нибудь коммивояжер… когда он наконец уберется… Опять звонят… Ну и пусть, он все равно не встанет.
Но звонивший не унимался. Мейсон обнаружил, что его решимость снова уснуть постепенно сменяется бессонницей. В коридоре послышались чьи-то быстрые шаги, потом требовательный стук в дверь. Сердито ворча, Мейсон вылез из постели, отпер дверь и распахнул ее настежь.
На пороге стоял Пол Дрейк. Усмехнувшись, он спросил:
— Как тебе это понравилось?
— Нисколько, черт возьми, не понравилось. Ну, входи.
Дрейк прошел за ним в квартиру, выбрал самое удобное кресло, устроился в нем и закурил.
— А у тебя мило.
— Неужели? — буркнул Мейсон.
— Только прохладно. Я прикрою это окно, а то из него дует. Солнце сейчас с другой стороны.
— Ну и что из этого следует?
Дрейк выпустил колечко дыма и следил,' как оно поднимается вверх в солнечном луче.
— Ты вечно поднимаешь меня среди ночи, когда вы с Деллой устраиваете гулянки, и находишь это весьма забавным. Вот и я решил нарушить твой сон, чтобы ты знал, как это приятно.
Спрятав голые ноги под одеяло, Мейсон усмехнулся, осознав высокую справедливость этих слов.
— Удовольствие ниже среднего, — заметил он и потянулся за сигаретой.
— Ну, и к тому же я подумал, что тебе интересно выслушать рапорт о последних событиях.
Мейсон размял кончик сигареты, зажег спичку и сказал:
— Вот только выкурю эту сигарету — тут же вышвырну тебя отсюда, а сам лягу досыпать. — Он поднес спичку к сигарете.
— А событий очень много, — продолжал Дрейк. — Все три пули выпущены из одного револьвера.
— Это не новость.
— Трэгг поднял на ноги всю полицию. Он работает сразу по всем направлениям, по крохам собирая нужную информацию.
— Это славно.
— Врачи теперь дают Джерри Темплеру девять шансов из десяти, что он выкарабкается. Операцию он перенес отлично.
— Очень рад.
— Отравленного котенка на время отдали под присмотр садовнику, Томасу Ланку.
— Угу.
— Ланк исчез. Котенок тоже.
— Послушай, Пол, об этом я могу прочитать в газете. Я предпочел бы услышать что-нибудь такое, что никому, кроме тебя, неизвестно. Ну какой смысл тащиться по следам полиции?
Дрейк продолжал, пропустив слова Мейсона мимо ушей: