Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

— Тогда откуда у вас ключ?

— Мне его дали.

— Ждите меня, — повторил Голкомб. Мейсон повесил трубку и сказал Полу Дрейку:

— В общем, мы должны подождать.

Адвокат уселся в мягкое кожаное кресло. Дрейк тоже устроился в одном из стоящих рядом кресел. Он явно был расстроен. Клерк за стойкой задумчиво уставился на них.

Мейсон достал из кармана пачку сигарет, вытянул одну, обрезал кончик, поднес пламя к сигарете и глубоко затянулся.

— Дьявол, что же мы скажем им? — озадаченно спросил Дрейк.

— Разговаривать буду я, — ответил Мейсон.

Не прошло и минуты, как дверь распахнулась и быстро вошел офицер полиции в форме. Он приблизился к стойке, переговорил с клерком.

Испуганный клерк указал на Мейсона и Пола Дрейка. Офицер подошел к ним.

— Вы тот, кто доложил о теле в номере? — спросил он.

— Верно, — ответил Мейсон.

— Где оно?

— В комнате 729, — сказал Мейсон. — Вам нужен ключ?

Адвокат достал из кармана ключ от комнаты и протянул офицеру.

— Хомисайд сказал, чтобы вы ждали его здесь. Я должен опечатать комнату, прежде чем он прибудет сюда.

— Хорошо, — сказал ему Мейсон. — Мы подождем.

— Вы Перри Мейсон.

— Да.

— А это кто?

— Пол Дрейк, частный детектив.

— Как случилось, что вы обнаружили тело?

— Мы открыли дверь и вошли, — сказал Мейсон. Затем добавил: — Вы хотите все узнать сейчас или поднимитесь и убедитесь в том, что все обстоит так, как мы рассказали.

— Не уходите, — попросил офицер, схватил ключ и заспешил к лифту.

Возбужденный клерк переговаривался с девушкой на коммутаторе. Она тотчас принялась неистово кого-то вызывать.

Мейсон стряхнул пепел в пепельницу.

— Они заставят нас рассказать всю историю, — предположил Дрейк.

— Все, что мы знаем, — сказал Мейсон. — Полиции нельзя говорить о наших догадках, только факты.

— А имя нашего клиента?

— Не нашего, — резко сказал Мейсон, — а моего. Он не твой. Твой клиент — я.

Мейсон подошел к регистратуре отеля, взял с полки конверт, написал на нем адрес своего офиса, наклеил на него марку и направился к почтовому ящику.

Дрейк подошел и встал рядом с ним.

Мейсон вытащил из кармана чек на тысячу долларов, положил его в конверт, запечатал и бросил в почтовый ящик.

— Зачем это? — спросил Дрейк.

— Кто-нибудь может поймать меня на чем-нибудь и обыскать, — объяснил он.

— Даже сержант Голкомб может связать чек на тысячу долларов с моим визитом в отель «Рэдферн».

— Мне это не нравится, — недовольно сказал Дрейк.

— А кому понравится? — спросил Мейсон.

— Ты уверен, что имя Конвэя нужно скрывать?

— Конечно. Конвэй не связан с убийством.

— Почему ты считаешь, что не связан? Ведь у него револьвер.

— Какой револьвер?

— Тот, который был у убийцы.

— Почему ты думаешь, что это тот револьвер?

— Должно быть, тот.

— Имей в виду, — сказал Мейсон, — мы не можем приходить к каким-либо выводам в интересах полиции. Мы расскажем им все, что знаем, подчеркнув, что это неофициальные переговоры.

— Они выжмут из нас все.

— Только не у меня. Они этого не смогут сделать, — пообещал Мейсон.

— Они найдут Конвэя в моем офисе.

Мейсон молча пожал плечами.

То-то и оно! — сказал Дрейк. — Ты же звонил только раз!

Мейсон зевнул, потянулся за пачкой сигарет.

— Не строй предположений, Пол, когда будешь говорить с полицией. Сообщай только факты. Это все, что им нужно.

Дрейк хрустнул суставами пальцев. Клерк встал из-за стола и подошел к ним.

— Вы вдвоем докладывали о найденном в комнате номер 729 теле? — спросил он.

— Конечно, — сказал Мейсон, будто удивившись вопросу.

— Как это случилось?

— Мы нашли тело, — сказал ему Мейсон. — Хотя сообщать в полицию о подобных происшествиях — ваша забота.

— Я имею в виду, как случилось, что вы нашли тело?

— Оно было там.

— Девушка была мертвая или пьяная вдрызг? — уточнил клерк.

— Она выглядела мертвой, но я не врач.

Мистер Босвелл был с вами, когда вы нашли тело? — спросил клерк.

— Босвелл? — удивленно переспросил Мейсон. Клерк кивнул на Пола Дрейка.

— Это не Босвелл, — сказал Мейсон.

— Он заявил, что его зовут Босвелл, — с оттенком упрека сказал клерк.

— Нет, он не говорил так, — заметил Мейсон. — Он спросил, были ли какие-либо письма для мистера Босвелла.

— А я потребовал у него удостоверения личности, — возмущенно сказал клерк.

— И он положил на стол ключ от номера 729, — сказал Мейсон. — Вы просмотрели список приезжих и увидели там имя Босвелла. Вам показалось, что этого достаточно, чтобы удостоверить личность. Вы не потребовали у него водительских прав. Вы не спросили, Босвелл ли его фамилия. Вы спросили его — кто он, а он положил на стойку ключ.

Клерк с негодованием воскликнул:

— Меня ввели в заблуждение, что я имею дело с мистером Босвеллом. Полиции это не понравится.

— К сожалению, — сказал Мейсон и добавил: — Для вас.

— Я попросил доказать, что его зовут Босвелл.

— Нет. Вы просто попросили его удостоверить свою личность.

— Это все формальности, и вы знаете это.

— Разве?

— Я хотел узнать, кто он. Я хотел взглянуть на его удостоверение.

Тогда вы должны были потребовать его и настоять, чтобы он показал его вам, — сказал Мейсон. — Не пытайтесь свалить на нас ответственность за свои ошибки.

— Комната была зарегистрирована на имя Джеральда Босвелла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив