Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

И прежде чем он осознал смысл ее слов, она поцеловала его в губы, затем повернулась и взбежала по ступенькам своего подъезда.

— Спасибо, — сказала она ему и открыла дверь.

— Спасибо тебе, — сказал ей Мейсон.

Глава 8

Было пять минут девятого, когда Мейсон подъехал к мотелю «Глэйдел» и направился к коттеджу 21. Джерри Конвэй ждал его.

— Все готово? — спросил Конвэй. — Я поеду в своей машине?

— Одну минуту, нам надо поговорить. Я отгоню свою машину за пару кварталов отсюда и припаркую ее у тротуара, а поеду с вами в вашей.

— Может, я поеду в вашей?

— Нет. Полиция захочет узнать, где ваша машина.

— Кстати, я осмотрел свою и обнаружил нечто, что меня беспокоит.

— Вы что-то нашли?

— Да.

— Что именно?

— Это лежало под передним сиденьем, куда обычно никто не заглядывает по нескольку лет: отпечатанный список акционеров, которые отдали Фарреллу свои голоса.

— Разрешите взглянуть?

Конвэй протянул ему четыре отпечатанные страницы, аккуратно скрепленные друг с другом.

— Может показаться, что я попытался спрятать этот список под передним сиденьем, где его никто бы никогда не нашел. Список был в конверте из плотной папиросной бумаги.

— Как он туда попал?

— Не знаю. Его могли подложить когда угодно.

— Скажем, когда ваша машина была припаркована у отеля.

— И у отеля, и у аптеки, где я звонил, да везде, где мне пришлось парковаться.

— Машина была заперта?

— Нет, конечно. Я ношу с собой ключи зажигания, но дверь и окна не запираю.

— А как насчет списка? Вы просмотрели его?

— Насколько успел. В нем есть одна особенность.

— Какая же?

— Он чересчур хорош.

— Что вы имеете в виду?

— Слишком обнадеживающий. Люди, которые отдали свои голоса Фарреллу, по большей части мелкие акционеры, и некоторые из них — я это знал — были недовольны. Они бы отдали свои голоса и без всякой рекламной кампании.

— Сколько такого рода людей в процентном отношении числятся в компании?

— Насколько я знаю, не заглядывая в учетные книги компании, что-то около семнадцати процентов.

— Число на списке стоит?

— Да, датировано двумя днями раньше. Думаю, он еще актуален.

— Вы долго держали его в руках?

— Да, довольно долго. А что?

— Боюсь, теперь невозможно будет выяснить, откуда взялся этот список.

— Что вы имеете в виду? Не получится снять отпечатки пальцев?

— Иногда это можно сделать. С помощью йодовых паров выявить первоначальные отпечатки пальцев.

— Я не очень залапал конверт. Тщательно я просматривал только сам список.

— Боюсь, это ловушка. Поехали, я расскажу вам, что удалось узнать. Вы завтракали?

— Конечно. Поел рано, утром, ведь я мало спал прошлой ночью.

— А кто много? — сказал Мейсон.

— Вы волновались? — с тревогой спросил Конвэй.

— Я был занят. Собирайтесь, поехали.

— А почему вы думаете, что это ловушка?

Мейсон вытащил из портфеля листы копировальной бумаги.

— Взгляните и сами поймете.

— Где вы это достали?

— Прямо из пасти лошади.

Конвэй поднес листочки копирки к свету и начал их тщательно изучать. Закончив, он сказал:

— Если это подлинники, Мейсон, мне конец.

— Что, очень плохо?

— Да.

— Может, и это фальшивка, — сказал Мейсон, — но я не думаю.

— Что мне делать с тем списком, что я нашел у себя в машине?

— Вы должны отдать его прокурору. Скажете ему, что нашли эти бумаги, когда осматривали свою машину. Откуда они, вы не знаете, то есть расскажете все, как есть. Сегодня утром они обыщут вашу машину.

— Должен ли я рассказать и о копирке, которая у вас?

— Нет, если не хотите получить билет в Сан-Квентин только в один конец.

— Не ругайтесь, Мейсон. Все же я ваш клиент.

— Именно потому и говорю. Я собираюсь избавить вас от этого, но сделаю это по-своему.

— Ясно, — сказал Конвэй. — Может, сказать им, что эти сведения проверенные? Ну ладно, отгоняйте свою машину подальше, а там я посажу вас.

— Договорились. У нас еще куча времени.

Мейсон проехал квартал, прежде чем нашел место, где можно было припарковать машину. Он подвел ее к тротуару, положил ключ зажигания к себе в карман, взял портфель и направился к машине Конвэя.

Конвэй озабоченно размышлял над тем, как бороться за контроль над компанией.

— Боюсь, эти объявления нанесли больший ущерб, чем я подозревал, — сказал он.

— Конечно, — подчеркнул Мейсон. — Объявления печатались неоднократно, и большинство тех, кто мог колебаться, отдали свои голоса. Но еще не все потеряно… Пушка с вами?

— Да… Как вы получили этот список, Мейсон?

— Это длинная история, а у нас сейчас нет времени обсуждать ее. Мы собираемся отправиться в окружную прокуратуру, и вы должны рассказать там свою историю. У них появятся вопросы, да и у газетчиков сегодня урожайный день.

— Это на руку Фарреллу, — с горечью заметил Конвэй.

— Не будьте столь категоричны. Думаю, что и у Фаррелла своих проблем хватает.

— Как так?

— Я приготовил для него несколько бомб с часовым механизмом. Полиция еще не сделала официального сообщения, но, я думаю, они уже опознали труп.

— Кто она?

— Роза Калверт, которая работала в маклерской конторе, и…

— Роза! — воскликнул Конвэй.

— Вы ее знаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив