– Ну, если ты согласишься больше не лизаться, этого будет достаточно, – усмехнулась Тото и подмигнула собаке. – Ладно, теперь разыщи Ларри и поскорее приведи его на корабль, если сможешь! А мы пока попытаемся найти сыр.
Шейла отдала честь и побежала обратно в доки, а Тото поскорее вернулась на борт.
Сильвер передал ей ящик с тунцом, говоря:
– Вау, не совсем ниндзя-поединок, но отличная уличная драка, сестренка.
Котоморд тоже одобрительно похлопал Тото по спине.
– А теперь поспешим, котята, я уверен, что краденый сыр хранится внизу, в трюме.
Друзья начали спускаться вниз. Переодетые в тельняшки, с ящиками тунца в лапах, они выглядели обычными грузчиками, и никто не заметил чего-либо подозрительного. Они спускались все ниже и ниже, пока наконец не добрались до большой железной двери в недрах корабля.
Котоморд повернул ручку, и трое друзей вошли внутрь. Их оглушил ужасный шум. Корабельные двигатели нагревались для скорого отплытия.
– Не могу дождаться, когда мы наконец найдем сыр! Мне так не хватало его сегодня! – облизываясь, протянул Сильвер. – Как думаете, не страшно, если я сразу же откушу кусочек – ну, хотя бы корочку?
– Не стоит на это рассчитывать, – ответил Котоморд, быстро окидывая взглядом трюм. – СЫРА ЗДЕСЬ НЕТ!
– Как же так? – воскликнула То- то. – Где еще он может быть?
– Трюм битком забит ящиками с консервированным тунцом – сотнями банок тунцовых консервов для прокорма команды во время плавания. Но здесь нет ни единого кусочка сыра.
– Значит, на корабле должно быть еще одно хранилище, где они держат весь краденый сыр. Давайте как следует принюхаемся и поищем! – Тото отправила друзей в разные стороны, а сама закрыла глаза и сосредоточилась, чтобы обоняние заработало в полную силу...
Сильвер постарался сконцентрироваться и начать поиски, но очень скоро отвлекся на прекрасный вид в иллюминаторе. Ночное небо сияло алмазами звезд, отражаясь в темной реке, струившейся за бортом. Сильвер приоткрыл круглое окошко, чтобы получше разглядеть всю эту красоту, и вдруг заметил бесчисленные черные тени, которые быстро тянулись по воде следом за кораблем.
– Погодите-ка, – размышляя вслух, сказал он сам себе. – Острова движутся... Значит, это не острова, а, должно быть, баржи. И они восхитительно пахнут. Секундочку... Сыр на этих баржах! Я ГЕНИЙ!
– Он был страшно доволен собой всего лишь пару секунд, потому что вдруг понял кое-что еще. – Ох, нет, я не гений! Мы же покидаем порт!И Сильвер бросился обратно к Котоморду и Тото.
– У меня для вас две новости – хорошая и плохая, – выпалил он, вбегая в трюм.
– Пожалуй, я выберу хорошую, – мигом отозвался крысокот.
– Похоже, я нашел украденный сыр.
– Ты просто супергерой! – воскликнула Тото. – Что же может быть плохой новостью после такого?
– Похоже, наш корабль только что отплыл и движется В ОТКРЫТОЕ МОРЕ!
Глава 9
Тото немедленно приступила к действию. Тот факт, что корабль, полный разного рода негодяями, отчалил, еще не означал, что ее первое задание провалено! Кошке-ниндзя просто требовалось время, чтобы все уладить.
– Нам нужно незаметно перехватить контроль над судном, – сообщила она друзьям. – Котоморд, ты больше нас знаешь о кораблях, скажи, откуда ими управляют?
Котоморд немного поразмыслил.
– Думаю, рулевая рубка должна быть на верхней палубе. Где-то здесь наверняка есть лестница к люку, ведущему наверх, – ее обычно используют для погрузки товара с палубы сразу в трюм.
Друзья довольно быстро отыскали эту лестницу и начали по ней карабкаться. В конце концов они добрались до широкого люка и, осторожно приоткрыв его крышку, выглянули наружу.
– Гм... новости не самые радостные, – прошептал Котоморд кошке-ниндзя на ухо.
– Да, я могу различить темные фигуры... Их вроде бы много, – тихо отозвалась та. – Это и правда те, кто я думаю?
– Боюсь, что да, – ответил крысокот.
На палубе и впрямь собралась вся корабельная команда – несколько сотен кошек, крыс и собак самых разных пород и мастей. На всех была похожая униформа: полосатые тельняшки или потрепанные синие пальто, а на головах – фуражки или банданы. И все они выглядели одинаково злыми и опасными, закаленными в драках бандитами.
К счастью, никто не заметил, как наши трое друзей потихоньку вышли на палубу. Все смотрели на капитанский мостик, где, опираясь на перила, стоял бесстрашный главарь банды и готовился сказать приветственную речь.
За ним стояли несколько котов, в числе которых был Элиас и парочка подозрительного вида сиамцев. Но с первого взгляда было понятно, кто тут главный.
Он носил невероятно высокий цилиндр и потрясающий черный плащ, который развевался на ветру. А на поясе у него висели длинные черные ножны, и рукоятка шпаги тускло поблескивала в свете луны. Морда его была совершенно черной, с единственным белым пятнышком на носу. Конечно же, это был не кто иной, как...
ЭРЦГЕРЦОГ ФЕРДИКОТ!
– Вау, он и правда шикарно выглядит, – шепнул Сильвер, описывая сестре на ухо все это зрелище. – Не хотел бы я встретиться с этим парнем в бою, похоже, он настроен весьма серьезно.