Читаем Дело о разведенной кокетке. Норковая шубка, побитая молью. Смеющаяся горилла полностью

— Благодарю, — ответил Мейсон. — Пожалуй, выпью виски с содовой.

Аргайл кивнул слуге. Тот подошел к бару, бросил в стакан два кусочка льда, налил виски и воду. Молча подал Мейсону.

— Хорошая комната, — заметил Мейсон, — удобная и уютная.

— Я провожу в ней много времени. Закурите?

— С вашего разрешения, свою.

Мейсон открыл портсигар, постучал папиросой о крышку и заметил, что шофер и слуга в одном лице не собирается уходить.

— Простите, перейду к делу, — сказал он, чиркнув спичкой.

— Говорите, пожалуйста, — пригласил Аргайл.

Мейсон посмотрел на шофера, стоявшего возле бара.

Аргайл как бы не заметил этого, не шелохнулся, чтобы отпустить слугу.

— Третьего числа этого месяца, — уверенно начал Мейсон, — около пяти часов пополудни ваш «бьюик» попал в аварию на перекрестке Хикман-авеню и Вер-месилло-Драйв. Машину вели вы, или шофер?

— Это допрос? — поднял брови Аргайл.

— Я спрашиваю, кто вел. Что машина попала в аварию, я знаю точно.

— Мистер Мейсон, я в недоумении. Так удивлен, что слов не найду.

— Надо понимать, вели вы?

Поколебавшись, Аргайл сказал:

— Нет.

Мейсон посмотрел на шофера, его глаза стали как у кота, подкрадывающегося к птице.

— Откровенно говоря, — сказал Аргайл, тщательно взвешивая слова, — вы подтвердили мои наихудшие опасения. Надеюсь, ничего серьезного не произошло?

— Произошло, — ответил Мейсон. — А чего вы опасались?

— Третьего дня кто-то угнал мою машину. Полиция нашла ее тем же вечером в другом районе, у пожарного крана. Бак был наполовину пуст, а спидометр показывал, что кто-то наездил сто. миль.

— Быстрая работа, — сказал Мейсон.

— Вы имеете в виду полицию? — спросил Аргайл.

Мейсон усмехнулся.

Аргайл нахмурился.

— Я представляю интересы Боба Финчли. Их машину вела его мать. Она получила шок. Машина разбита, а у Боба Финчли сломано бедро. Я не уверен, что не будет осложнений. Судить еще слишком рано.

— Да, в самом деле скверно, — согласился Аргайл. — Надо поговорить с моим адвокатом. Насколько я в курсе, мистер Мейсон, я ответствен за повреждение только в том случае, если разрешил кому-то воспользоваться машиной, но в случае угона…

Аргайл пожал плечами и медленно стряхнул пепел с сигары в пепельницу.

— Перестанем играть в прятки, — сказал Мейсон. — Историйка об украденной машине имеет вот такую бороду и за версту попахивает ложью.

Шофер шагнул к Мейсону. Аргайл удержал его движением руки.

— Мистер Мейсон, — сказал он, — я думаю, что, зная законы, вы не позволите себе никаких инсинуаций.

— Хорошо, — ответил Мейсон. — Пойдем окольным путем. Когда украли машину?

— Часов около трех.

Мейсон улыбнулся.

— А когда об этом узнала полиция?

— Машина понадобилась около семи, — сказал Ар-гайл. — Я ее оставил пёред своим клубом. Когда вышел из клуба, ее уже не было.

— И вы сразу уведомили полицию?

— Да.

— Звонили из клуба?

— Да.

— А как далеко ее нашли от места, где вы ее оставили?

— Восемь — десять кварталов.

— Парнишка тяжело ранен и на выздоровление потребуется немалое время. У его матери нервный шок. Вдобавок еще машина…

— И вы полагаете, я в ответе?

— А почему бы нет?

— Я ведь сказал, машину угнали.

Мейсон снова улыбнулся.

— Как вы правильно сказали, я — юрист и слишком опытен, чтобы оскорблять при свидетелях. Но мы позабавимся в суде.

— Мистер Мейсон, почему вы сомневаетесь в моей правдивости? Боже мой, я — честный обыватель. Машина застрахована. Если б это было на моей совести, я б с удовольствием сам возместил убытки. А этим происшествием займется страховое общество.

— Хорошо, — ответил Мейсон. — Если вы не против, я буду иметь дело с этим обществом.

— Разумеется, если в этом есть необходимость.

— О да, конечно. Как называется клуб, где вы провели день?

— «Бродвей атлетик клаб».

Мейсон встал.

— Очень приятно, было с вами познакомиться, — сказал он и направился к двери. Аргайл встал и, поколебавшись, уселся обратно. Шофер проводил Мейсона до двери.

— До свидания, — сказал он.

Двери захлопнулись.

Глава 6

Детективное агентство Дрейка находилось на том же этаже, что и бюро Мейсона. Мейсон зашел потолковать с Полом.

— Черт возьми, Перри, мы попали в «яблочко». Не знаю, как это произошло, но попали.

— Мне нужны люди, Пол. И немедленно. Такие, кто сможет интеллигентно подойти к делу. Пускай проверят, что делал Аргайл третьего днем. Возможно, был в «Бродвей атлетик клаб»? Мне нужно знать, сколько выпил, как долго там был и не заметил ли кто, как выходил и на какое время. Пусть поговорят с портье. Допускаю, что он подкуплен. Я не в состоянии соперничать со Стивеном Аргайлом в размерах взятки, у меня на это нет средств. Поэтому портье надо припугнуть. Нужен человек, который на самом деле может это сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги