— Когда приедет миссис Бэсс, — предупредил Мейсон, — мы ей расскажем вот что: мы с Деллой-муж и жена, а вы — ее сестра. Ваша мать опасно заболела, и мы должны срочно лететь в Денвер. Сестра собирается вернуться утром, чтобы сменить няню и присмотреть за ребенком до нашего возвращения. Мы ждем билеты на самолет. Делла, приготовь пару чемоданов и выстави их в коридор. Миссис Колтон, и вы тоже приготовьте чемодан. Перед тем как сделать это, будьте добры, позвоните в «Вестерн юнион» и попросите их отправить на имя Деллы такую телеграмму: «Мама скончалась час назад. В приезде нет необходимости. О дате похорон сообщим. Флоренс».
— Вы хотите послать такую телеграмму?
— Да, именно такую, — заявил Мейсон. — Спуститесь к себе, соберите чемодан, положите в него книги или что-нибудь в этом роде и возвращайтесь. Но не забудьте отправить телеграмму. Мне надо, чтобы она была послана именно с вашего телефона. Делла возместит вам все затраты.
— Как все это волнующе, — неуверенно улыбнулась Элис Колтон. — Будто в кино.
— Ничего страшного, — улыбнулась Дедла.
— Когда приедет миссис Бэсс, — продолжал Мейсон давать инструкции Эдис Колтон, — вам придется играть роль убитой горем дочери. Мы с Деллой будем делать вид, что принимаем все случившееся как нечто неприятное, но неизбежное. В конце концов, она ведь болела уже давно, и этого следовало ожидать. А вы должны выглядеть безутешной и, может быть, изредка горько всхлипывать. Но самое главное, вам нужно внимательно слушать все, что будет здесь говориться, слушать и запоминать. Потом вы будете очень важным свидетелем.
— В суде? — неприятно удивилась Элис.
— Конечно, — ответил Мейсон как можно более непринужденно. — В этом ничего нет ужасного. Надо просто рассказать о том, что вы видели и слышали. С вами будет и Делла. Просто говорите правду, и все будет в порядке.
Элис нервно хихикнула:
— Боже, я сегодня, наверное, ни на минуту не сомкну глаз. Ладно, я пойду пошлю телеграмму и соберу чемодан.
Она вернулась через десять минут. За это время Делла собрала два чемодана и выставила их в прихожую.
Через пару минут звякнул входной звонок и в переговорном устройстве раздался голос Ханны Бэсс.
— Входите, — сказала Делла. — Мой муж одевается, но через пару минут он будет готов. Мы ждем известий из Денвера и билеты на самолет. Когда вы подниметесь, я объясню вам, что от вас требуется.
Через минуту раздался стук в дверь, и Делла пошла открывать.
Ханна Бэсс оказалась женщиной средних лет, крупной, мускулистой, но скорее плотной, чем толстой. Глазки у нее были маленькие, блестящие и беспокойные.
Делла приветливо поздоровалась:
— Я миссис Стрит, а это мой муж и сестра. Мы ждем заказанных билетов на самолет.
Мейсон, который завязывал перед зеркалом галстук, улыбнулся и сказал, не оборачиваясь:
— Садитесь, миссис Бэсс. Малышка спит в своей комнате. Я уверен, что у вас с ней не будет никаких проблем. Сестра вернется завтра утром. Видите ли, у нас неприятности: серьезно заболела мать моей жены.
Ханна Бэсс поздоровалась со всеми, уселась на край кушетки, ее беспокойные глазки обежали всю квартиру, казалось, от нее не ускользает ни одна мелочь.
— Сколько лет вашей малышке? — поинтересовалась она.
— Моей дочери уже шестнадцать месяцев, — гордо сказала Делла. — Она очень милая, я уверена, вы справитесь.
— Иногда дети страшно пугаются, когда просыпаются среди ночи и видят незнакомое лицо, — объяснила миссис Бэсс.
— Но только не Дэрлин, — прервала ее Делла. — Я совершенно уверена, что с ней не будет никаких проблем. Она кроткая, как ягненок. Вы просто скажете ей, что мама просила вас посидеть с ней, пока не придет тетя Хелен. Скажите ей, что тетя Хелен приедет рано утром.
— Может быть, лучше разбудить ее и сейчас предупредить, что вы уезжаете?
— Да ведь мы ей уже сказали, — нетерпеливо объяснила Делла. — Мы ей сказали, что маме нужно уехать, а с ней посидит мамина подруга, пока не приедет тетя Хелен. Она обычно просыпается часов в семь, и с ней не будет трудно, я уверена. А Хелен вернется в восемь или полвосьмого.
Ханна Бэсс, казалось, колеблется.
— И все-таки дети часто пугаются незнакомых.
— Я знаю, — сказала Делла. — Но обстоятельства слишком серьезные.
—,Да, кроме всего прочего, мы ведь можем й не уехать, — добавил Мейсон. — Если, например, нам не оставят билеты на этот рейс, то вопрос решен.
Ханна Бэсс бросила на него холодный взгляд.
— Я так поняла, что за эту работу получу сорок долларов, — заявила она.
— Так оно и есть,' — успокоил ее Мейсон. — Вы их получите независимо от того, — уедем мы или нет. Сидите спокойно и не волнуйтесь.
Элис Колтон всхлипнула и поднесла платок к глазам.
Делла погладила ее по плечу и мягко сказала:
— Перестань, Элис. Что ни делается — все к лучшему.
— В агентстве мне сказалй, что вы просили прислать именно меня.
Делла вопросительно посмотрела на Перри Мейсона. Тот нашелся быстро:
— Все верно, миссис Бэсс. Дело в том, что я слышал о вас от Дженнингсов. Они остались очень довольны вами.
— От Дженнингсов? — переспросила она.