— Я посмотрю ее, — сказал Кеттл. — Но, основываясь на вашем описании симптомов, у нее состояние острой истерии, поэтому ей необходим полный покой. Я намерен дать ей сильное наркотическое средство, перевезти в больницу, поместить в отдельную палату и в течение суток не допускать к ней ни единого посетителя. Но по истечении этого срока, когда полностью прекратится действие снотворного, я посмотрю, допустимо ли будет подвергаться ей нервному и эмоциональному напряжению.
— Кажется, доктор, вам пора посмотреть пациентку, — улыбнулся Мейсон.
— Я тоже так считаю.
— Вы перевезете ее на санитарной машине?
Доктор Кеттл покачал головой.
— Санитарная машина привлекает внимание. Нет, я отвезу ее в больницу на своей машине, если она может ходить, конечно.
— Полагаю, что может, — сказал Мейсон, — хотя это ей и будет очень трудно и больно.
— Почему?
— Она долго шла по песку без дороги.
— Ясно.
Мейсон открыл дверь, доктор Кеттл вышел, посмотрел в обе стороны, потом прошел вслед за адвокатом в соседний номер.
Мейсон отворил ему дверь со словами:
— Это моя секретарша, Делла Стрит. Доктор Кеттл… Ну, миссис Элмор, я пригласил к вам доктора, который посмотрит, не сможет ли он вам помочь. Покажите ему свои ноги, мы не хотим, чтобы была хоть малейшая опасность инфекции. — Потом он обратился к Делле: — Я думаю, Делла, лучше оставить доктора одного с его пациенткой.
Доктор Кеттл, доставая из саквояжа шприц, спросил:
— Вы сильно нервничаете, миссис Элмор?
Лоррейн стянула прохладную повязку с пылающего лба и попыталась сесть.
— Спокойнее, спокойнее, — остановил доктор. — Я понимаю, что у вас были страшные переживания.
Лоррейн Элмор кивнула головой, хотела что-то сказать, но только разрыдалась.
Доктор Кеттл достал пузырек и сильно взболтал его. Запах спирта распространился по комнате.
— Давайте-ка вашу левую руку, миссис Элмор.
— Последний вопрос, миссис Элмор, до того, как доктор Кеттл сделает вам успокоительный укол, — вмешался Мейсон. — У вас с собой была крупная сумма денег?
Она вздрогнула.
— Господи, я же совсем забыла! У нас с Монти было много денег наличными.
— Где же они?
— Мы… мы спрятали деньги под сидение мягкого кресла в его номере. Решили, что разумнее оставить их там.
— Вы об этом договорились? — спросил Мейсон.
— Да, мы решили, что так будет благоразумнее. Мало ли что… ох!
— Вот и все, — сказал доктор Кеттл, извлекая иголку.
— Будьте добры, позаботьтесь о деньгах, — обратилась миссис Элмор к Мейсону.
— Не беспокойтесь, мы все сделаем.
Доктор Кеттл показал всем глазами на дверь.
— Очень сожалею, — обратился Дункан к Делле Стрит, когда они вышли из номера, — что вы мне не дали возможность объяснить по телефону, что мой отец находится в больнице и что делами пока занимаюсь я.
— Это моя вина, — призналась Делла, — но вы же понимаете — мы спешили, и я просто не имела времени на объяснения. Мистер Мейсон распорядился разыскать Дункана Краудера, вы сказали, что вы и есть Дункан Краудер. Мне только это и было нужно. Я слышала ваше «но»… однако, мне было совсем не до него.
— Я сожалею, — повторил Краудер, улыбнувшись.
— Краудер, — сказал Мейсон. — Нам с вами сейчас предстоит солидная работа.
— Деньги? — спросил Краудер.
Мейсон кивнул.
Краудер посмотрел на толпу, окружившую коттедж, в котором остановились Девитт и миссис Элмор.
— Я бы вам предложил подождать здесь, — сказал он. — Ваши фотографии часто появляются в газетах. Вас могут узнать, и тогда не оберешься разговоров… Давайте я проникну туда. Я хорошо знаком с такими номерами, да и шефа полиции знаю достаточно. Конечно, я могу только посмотреть, унести мне оттуда ничего не удастся.
— Хорошо, — согласился адвокат.
Мейсон и Делла Стрит остановились в дверях номера, которую занимала Делла, и стали наблюдать за тем, как Дункан Краудер, поминутно с кем-то здороваясь, пробирался к дверям номера сквозь толпу любопытных. Он переговорил с каким-то мужчиной и его тут же пропустили внутрь оцепления.
Внутри он пробыл минут пять-шесть, затем вышел энергичным шагом человека, занятого важными делами. На этот раз он больше не задерживался для разговоров, а прямиком направился к Мейсону и Делле Стрит.
— Нашли? — спросил его Мейсон.
— Там ничего нет, — ответил Краудер.
— А сами вы сумели посмотреть под подушками большого мягкого кресла?
Краудер кивнул.
— Есть ли признаки того, что подушки снимали?
Краудер покачал головой:
— Это невозможно определить. Можно же снять подушку с кресла и положить ее на то же место, ничего не нарушив. Однако один момент может оказаться важным.
— Какой же?
— Небольшое количество мелочи завалилось между спинкой кресла и подушками, куда деньги могли упасть из бокового кармана брюк человека, сидевшего в кресле, закинув ногу за ногу. При такой позе мелочь легко могла выскользнуть. Или же ее туда мог сунуть человек, чтобы дело выглядело таким образом, что до подушек никто не дотрагивался… Я не пришел к определенному решению.