Читаем Дело о влюбленной тетушке полностью

— Но ведь Джордж Летти их уже похитил, — напомнил Дрейк.

— Это была накладка, так как они не могли предусмотреть вмешательства Летти.

— В таком случае, кто же сообщник?

— Человек, который был очень близок к Девитту, с которым он безбоязненно занимался своим бизнесом и кото…

— Уж не думаешь ли ты о Белл Фраймэн? — опередила его Делла Стрит.

В этот момент распахнулась широкая дверь и в зал заседаний вошел судья Мейнли. Все поспешили занять свои места.

Судья Мейнли обратился к окружному прокурору:

— Решила ли прокуратура, желает ли она просить отсрочки слушания дела до завтрашнего дня, при условии, что обвиняемая будет освобождена под расписку?

— С разрешения Суда мы не можем пойти на это, — ответил Маршалл. — Мы бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.

— Ну что ж, — судья развел руками, — и с соображениями защиты тоже невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к сложившемуся повороту событий обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере предварительного заключения… Раз вы не согласны с предложением защиты, продолжаем слушание дела.

Мейсон поднялся с места.

— Ваша Честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его и не потребуется.

— Какому свидетелю? — спросил судья.

— Тому, который сможет нам сообщить о Монтрозе Девитте то, что до этого мы просмотрели… Я имею в виду Ронли Эндовера.

Судья посмотрел на прокурора.

— Что вы скажете?

— Я не возражаю.

Судья кивнул Эндоверу.

— Поднимитесь еще раз на свидетельское место, мистер Эндовер. Вы уже приведены к присяге.

Эндовер прошен на возвышение, было заметно, что он неприятно удивлен требованием адвоката. Последний подошел к нему вплотную и внимательно посмотрел в глаза.

— Мистер Эндовер, — спросил он, — где вы находились вечером девятого числа?

— В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я давно лежал в постели, у меня был грипп.

— Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?

— Нет, конечно.

— Тогда как могло случиться, что отпечатки вашим пальцев обнаружены в отеле «Палм Корт» в Калексико?

— Это неправда! — сказал Эндовер. — Этого не может быть.

Мейсон повернулся к шерифу.

— Шериф, я бы вас просил сравнить его отпечатки с теми, которые до сих пор остаются неидентифицированными.

Шериф посмотрел на прокурора.

— Мы возражаем, — сказал тот, — мы считаем, что это — попытка запугать свидетеля.

— При нормальном положении вещей я бы с вами согласился, господин обвинитель, — сказал судья Мейнли. — Но в этом деле было столько неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, так что я разрешаю взять отпечатки пальцев этого человека.

— Одну минуточку! — заорал Эндовер. — Вы не имеете права этого делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля, и я не под арестом! Меня никто ни в чем не подозревает…

— Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев? — вежливо спросил Мейсон.

— Я не обязан этого разрешать!

— У вас есть возражения?

— Да.

— Хорошо, что это за возражения?

Эндовер напоминал дикого зверя, попавшегося в капкан. И вдруг он вскочил со свидетельского кресла.

— Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям! Я знаю свои права!

— Минуточку, минуточку! — повысил голос и судья Мейнли. — Шериф, возьмите этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках его пальцев может иметь колоссальное значение!

В эту секунду Эндовер внезапно отпрянул от шерифа, повернулся и бросился бежать прочь из зала суда.

— Вы арестованы! — закричал шериф. — Стойте или я буду стрелять!

Но Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая револьвер, шериф выскочил на улицу…

В зале заседаний поднялся невообразимый шум, все вскочили со своих мест и устремились в погоню.

Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему головой, потом стукнул молотком и объявил:

— Теперь Суд будет продолжать слушание дела по собственному усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только прокурор не желает прекратить против нее дело.

Маршалл колебался всего минуту, потом поднял руки, показывая, что сдается.

— Хорошо, — сказал он, — дело прекращается.

И, не добавив ни единого слова ни Перри Мейсону, ни обвиняемой, он покинул зал заседаний.

17

Перри Мейсон, Делла Стрит, Дункан Краудер, Линда Кэлхаун, Лоррейн Элмор и Пол Дрейк собрались в кабинете Дункана Краудера.

— Ну, — сказал Краудер, — насколько я понимаю, местный Давид со своей пращой, на этот раз явно просчитался, а Голиаф, то есть Мейсон, вновь оказался на высоте.

— Большое спасибо за весьма эффективную помощь, — сказал Мейсон.

Краудер поклонился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги