Читаем Дембельский аккорд полностью

«Зушка» снова зарычала и затряслась, но на этот раз перемещение красных струй по огороду было лишено какой-либо плавности и планомерности. Клубящиеся фонтаны заплясали по всему участку, и огород затянула сплошная гремящая и посвистывающая пелена. В курятнике истошно орал петух, и это пробивающееся даже через выстрелы непрерывное «ку-ка-ре-ку-ка-ре-ку-ка-ре!...» за несколько секунд успело смертельно достать Юрия. Не для него смертельно, естественно, просто курятник оказался как раз в секторе огня, и рядом с ним тоже нужно было хорошенько перекопать... Ничего, куриный помет – хорошее удобрение, вон как он разлетелся по огороду. Опять-таки не всех там убило – забывшую, что она не птица, и уходящую вертикально вверх курицу Юрий хотел было снять влет, но пожалел. Снаряды.

Багорин и Заморин отработанными до автоматизма движениями поменяли коробки с лентами. Восемь сорок три. Вспашка участка продолжилась, там еще много чего оставалось. Забор, например – ну зачем он нужен, все равно за ним чистое поле до самой разлившейся речушки... Несколько коротких белых гейзеров поднялись и над разливом. Под свинарником вот еще не перекопано... по стене пришлось чуть под углом, и химиками же уложенные кирпичи выдержали. Внутри нервно визжал старый знакомый – кабанчик Терминатор, он не знал, что весь этот шум подняли его друзья и что они его не обидят... наверное. Бронебойный все-таки нашел слабину в кладке, просунул туда свой огненный хвост, но довольно высоко. На уровне человеческого роста – не свиного, а то, что свин вякнул после этого – так это или с перепугу, или кирпичом... Еще коробка, восемь сорок четыре. Деревья, черт, мешаются, обводить их долго... вот эту яблоню... можно и не обводить уже. А-а, хрен с ней, был приказ – в пух и прах! Еще коробку! Как интересно щепки крутятся, симпатично так поблескивают. Жалко, конечно, деревья, но кому на войне легко?! Приказ, приказ, приказ!

– Багор, ленту!

– Последняя, товарищ лейтенант!

– Пр-рекратить огонь! А-тста-ави-ить!

Кто это там еще командует?! В момент такого экстаза! Сволочь, это же как с любимой женщины сдергивать! Мудрецкий хотел обернуться, но сиденье было очень неудобным, да и бронежилет мешал. Пришлось крутануть маховик еще разок-другой.

Подполковник Стойлохряков смотрел в два дымящихся ствола, и зрачки его быстро приобретали тот же самый калибр – двадцать три миллиметра. Здоровенный, надо заметить, калибр, если сравнивать, например, с «калашниковым», а не с танковой пушкой.

– Пр-рекратить а-агонь! – тихо, чтобы не разбудить кого-то там, в стволах, попросил комбат. Сглотнул, посмотрел чуть выше – на Мудрецкого: – Ты чего творишь, а? Совсем... того... мозги оплыли? Под южным солнышком?

Юрий посмотрел на часы и доложил:

– Восемь сорок пять, товарищ подполковник. Приказ выполнен – весь участок взрыт. В пух и прах. Да вы сами поглядите! – Мудрецкий задрал стволы вверх, словно шлагбаум поднял. – Посмотрите, как все перепахано! Лучше, чем вчера, правда же?! Оцените!

Стойлохряков заглянул. Оценил. Действительно, перепахано было на славу. Блестели свежесрубленные ветки и деревья; медленно оседала перемешанная с пухом пыль, сверху, как на парашюте, опускалась уцелевшая курица. Обиженно повизгивал и фыркал Терминатор, которому никак не удавалось дотянуться до дырки и сунуть в нее свой любопытный пятачок. Нервно икал Шпындрюк. Где-то перекатилась и запоздало звякнула гильза.

– А гильзочки мы сейчас подметем, товарищ подполковник, пять минут! – жизнерадостно заявил Юрий. – Ну, как вам наш аккорд, а?! Взяли или нет? Даже раньше срока! Товарищ комбат, а давайте мы чего-нибудь еще перепашем, я только во вкус вошел! Или построим, у меня тут идейки есть...

– У меня тоже, – медленно выговорил Стойлохряков. – У меня тоже есть кое-какие идеи. Только не знаю, сразу тебя под трибунал отдать или сначала на эти стволы жопой насадить?

– На какие стволы? – удивился Мудрецкий. – Где вы здесь видите какие-то стволы, товарищ подполковник?

– На во-от эти, – ткнул пальцем комбат. – Видишь, длинные такие, стальные и оч-чень горячие.

– Нету тут никаких стволов, товарищ подполковник, – убежденно заявил Юрий. – И никогда не было. Ломы разве что. Ну, приехали мы, перекопали все, малость перестарались, не спорю – лом, он инструмент такой, тонкого обращения требует... Чуть не так перехватил – и все, в сторону повело. А стволов здесь никогда не было. Эй, орлы, вы тут хоть один ствол видите?

Орлы дружно замотали головами.

– Не было стволов, товарищ подполковник! – подтвердил Валетов. – А если вы их видите, это все глюки. Галлюцинации. Как их бишь там... ага, сложно наведенные!

– Ну, это ты загнул, Валет, – проворчал Багорин. – Ничего тут сложного, две ручки и педаль...

– Сейчас я сниму эти просто наведенные галлюцинации, – пообещал Стойлохряков. – Вот остынут, и сниму... Потом возьму эти глюки и на ком-то их загну. А потом лично отвезу в прокуратуру. Допрыгались, долбонавты-испытатели...

Перейти на страницу:

Все книги серии ДМБ

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика