Читаем Дембельский аккорд полностью

– Миномет могу дать, недорого, только мин совсем мало. Шесть штук осталось. «Дешека» есть, четыре ленты, потом еще достанешь. Гранатомет есть – хочешь, «эрпэгэ», хочешь, «мухи» – много.

– А «шмеля» нет? – поинтересовался Юрий. – Нам с ним привычнее было бы, да и вообще штука хорошая.

– Хорошая, но нету, – с искренним сожалением поцокал языком торговец смертью. – Что еще надо, скажи?

– Да так, по мелочи. Гранаты, патроны, бронежилетов штук семь, я коменданту говорил уже. А он что, не сказал?

– А-а, зачем ему говорить! Не надо ему знать, понял? Сказал только – вам надо, сказал, кто за это заплатит. – Последнее слово бородач произнес с особенным удовольствием. – Вот, я приехал, сами поговорим. Это коменданту надо или тебе? Если коменданту, я поеду, все ему продам. Чего я здесь зря стою? Жарко, дела нет...

– Вот-вот, ему все и продай, – кивнул Мудрецкий. – Все равно платить не я буду. А все, что мне надо, он потом сюда привезет. Понимаешь, дорогой... Тебя как зовут?

– Закир, – снова сверкнул золотом бородач.

– Так вот, Закир, мне, может, и интересно на все это поглядеть, но не могу. Тут у меня такие дела, что никак без присмотра оставить нельзя. Вот уеду я, а здесь что-нибудь случится. Как в сказке – мышка бежала, хвостиком махнула... Только тут одним яичком не обойдется. Мне начальство оба оторвет. А сколько народу может пострадать – так это всем твоим товаром не положишь. Так что уж извини, дорогой... Вот, придумал! – Юрий хлопнул себя по лбу. Очень аккуратно и прицельно, чтобы не попасть по каске. – Давай я с тобой своего замка отправлю! Ну, замкомвзвода. Парень он бывалый, в оружии разбирается, Воха его хорошо знает, – настала очередь Мудрецкого загадочно хмыкать. – Да еще из молодых кого-нибудь возьмет, если погрузить что-нибудь нужно будет.

– Нет, лейтенант, так не годится, – задумчиво качнул бородой Закир. – А как он знать будет, что надо брать, а что – нет?

– А я ему рацию с собой дам! – улыбнулся Юра. – Если что не поймет, у меня уточнит. Эй, Простаков! Иди сюда, на базар поедешь! Заодно своего друга повидаешь, Воху!

– Вот сто лет его не видеть... – раздалось ворчание из караулки. Леха попытался протиснуться вслед за командиром, но безнадежно застрял. С треском вырвался назад, загудел: – Товарищ лейтенант, может, «шишигу» сдвинем все-таки? А то через верх неудобно будет...

– Броник сними, на кузов повесь пока, – посоветовал Мудрецкий. – И каску тоже. Рацию оставь, пригодится. И кого-нибудь из молодых возьми, на подхвате будут.

– Эй, Ларь! – Простаков коротко свистнул. – Вали сюда, со мной в село поедешь!

Через полминуты сибиряк пропихнул себя через щель, отряхнулся и критически оглядел притихшего Закира. В ворота толстым ужом проскользнул Ларев и на всякий случай наставил на гостя автомат.

– Вольно, Ларев, – пробурчал взводный. – Все свои. Так, Простаков, это Закир, его к нам комендант прислал. Поедешь, возьмешь для нас кое-какое имущество. Связь держи, если что – сразу ори погромче. – Юрий осмотрел рацию, что-то поправил. – Вот так. Все, Леха, езжай и смотри там поосторожнее!

– Товарищ лейтенант, а может, Валетова пошлете? Он у нас по этой части спец, а не я...

– Валетов у нас по другой части, – хитро, по-ленински, прищурился Мудрецкий. – Там как раз товар по твоей части. Кто у нас в тайге с пулеметом охотился? Понял? Вот то-то. Опять-таки – если я его пошлю, он там половину сразу на что-то махнет не глядя, а ты – парень надежный. Да и за себя постоять можешь, если что не так. В общем, Простаков, я тебе доверяю, не подведи. И, если понадобится, действуй по обстановке, не стесняйся.

– Понял, товарищ лейтенант. – Леха осознал важность момента и от гордости стал еще выше и шире в плечах. Камуфляжная ткань затрещала, но выдержала. – Не подведу. Разрешите выполнять?

– Действуйте, товарищ младший сержант. – Мудрецкий для пущей официальности хотел козырнуть, но вовремя вспомнил, что на плече у него автомат, и просто встал по стойке «смирно». Простаков и Ларев вытянулись в ответ.

Юрий обернулся к Закиру:

– Так, ты как представитель администрации приехал, а это будут мои представители. Вам часа на все хватит?

– Не знаю, товарищ лейтенант, – отвел глаза бородач. – Вот если бы ты сам поехал, хватило бы, а так – долго можем говорить. И рация у тебя плохая, не все можно услышать. – Ухмылка мелькнула под бородой и тут же исчезла. – Поедем, а там видно будет, как и что. Ладно, время – деньги, правильно? Идем, бойцы, покатаемся!

Мудрецкий проводил настороженным взглядом попрыгавшую к опушке «Ниву», пролез обратно во двор и бегом припустил к закупорившей дыру в заборе «бээрдээмке». Чуть не поскользнулся на свежей краске, провалился на свое место, схватил шлемофон.

– Чего там случилось-то? – поинтересовался из башенки Валетов, следивший через прицел за скрывающейся в лесу машиной. – Куда это вы Леху отправили?

– Вот кто бы еще мне сказал, куда... – пробормотал лейтенант, спешно настраивая рацию. Ларингофоны к горлу он не подтянул. – Сейчас выясним, чего там. Так, сидеть тихо, без вас не слышно!

Перейти на страницу:

Все книги серии ДМБ

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика