Читаем Демиургия полностью

Я внимательно посмотрел на жену. Мне почему-то было страшно верить незнакомцу в Италии, который обещал, что его «ребята» куда-то нас доставят. Но, кажется, Мефодий Исаевич покорил мою супругу, и мы отправились с ним.

Действительно, через некоторое время мы пришли в какую-то мастерскую, где толстый, небритый, и, кажется, сильно поддатый итальянец с жирными разводами от пиццы на майке листал какой-то эротический журнал при свете лампы. Все это было похоже даже больше на крупный гараж, чем на мастерскую. Наш новый проводник с порога обратился к нему

– Хэй, Винченцо! Кэ…

Дальше я ничего не понял, поскольку, видимо, господин Тоффель довольно бегло говорил на итальянском, судя по всему, он еще и знал и неапольский диалект. Винченцо ответил Тоффелю уже не так бодро. И нельзя было сказать, что он был рад нашему визиту.

После серии переговоров и реплик между ними, Тоффель обратился к нам и сказал:

– Ну смотрите, у Винченцо есть одна свободная машина, и племянник, который по его просьбе отвезет вас в отель. Проблема в том, что это кабриолет, и там только одно пассажирское кресло. Винченцо спрашивает, помните ли вы название отеля?

– Санта Клара! – сказала моя жена, смотря на Винченцо.

Винченцо присвистнул. Он что-то пробурчал Тоффелю и тот улыбнулся.

– Не удивительно, что Вы никому не могли объяснить, где вы. Винченцо сказал, что это далеко за чертой города. Минут сорок езды. Но все же. Согласны вы поехать порознь? То, что с вашей супругой ничего не случится – я ручаюсь головой., – обратился он уже непосредственно ко мне. – На всякий случай запишите мой телефон, – сказал он жене. – Как будете в отеле, сразу же позвоните. Насколько я знаю, у Вашего мужа в телефоне батарейка села.

Мне крайне не улыбалась перспектива отправлять мою жену одну с племянником какого-то Винченцо в кабриолете за город. Но у нас не было иного выхода, жена была не против, да и я уже порядком устал. Мы договорились, что она мне позвонит через 20 минут, как выедет, и когда будет в отеле. А потом машина сразу вернется за мной.

Как только племянник Винченцо (почему-то жутко похожий на юного и прыщавого Микеле Плачидо) уехал с моей женой из гаража, тон Тоффеля как-то сразу повеселел.

– Послушайте, а чего бы нам с вами не пропустить по стакану вина? Винченцо угощает.

Я отказался, сказав, что и так мы пользуемся его услугами, да и завтра рано вставать.

– Да ладно Вам! Винченцо мне на самом деле очень должен за одну услугу. А от вина, я гарантирую, что от вина голова на завтра болеть не будет. Пойдемте! Тут в трех шагах замечательная остерия-клуб. Одна из лучших в Неаполе… В своей ценовой категории. – По-деловому добавил он.

Отказываться от приглашения было не очень удобно. «Какая безумная ночь!» – пронеслось у меня в голове. В любом случае, это ненадолго, да и жена скоро позвонит, еще через некоторое время приедет юный Коррадо Каттани, и я смогу ни о чем не думать. Да в конце концов, чего бы и не пропустить по бокальчику!

– Хорошо, но только по бокалу вина, не более!

– Как скажете, дорогой друг!

И правда, в нескольких шагах, почти в том же здании располагалась остерия, о чем свидетельствовала красная вывеска и сложенная в виде бокала красная неоновая дуга. Мы вошли туда втроем (Винченцо недовольно и молчаливо плелся сзади). Кажется, Тоффеля и здесь прекрасно знали, потому что как только он вошел, ему навстречу выбежал, видимо, хозяин или управляющий ресторана и пригласил нас в отдельный кабинет, где мы сели втроем на диване перед столиком с какой-то рыбой и вином. Я сделал пару глотков, как вдруг у Тоффеля зазвонил телефон.

– О, это кажется, ваша жена. Поговорите.

Как оказалось, моя супруга уже была в отеле не меньше 15 минут и все никак не могла дозвониться. Это было весьма странно, потому что, на мой взгляд, только 15 минут, вроде как, и прошло. Ну ладно, подумал я, скоро приедет племянник Винченцо, и я поеду тоже в отель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марш Радецкого
Марш Радецкого

«Марш Радецкого» (1932) – возможно, лучший роман австрийского писателя Йозефа Рота (1894-1939), который за свою недолгую жизнь успел написать четырнадцать романов. Юность и молодость Рота пришлись на время заката и крушения «лоскутной» Австро-Венгерской империи. И «Марш Радецкого» как раз посвящен распаду империи.В 1859 году основатель рода баронов фон Тротта и Сиполье в битве при Сольферино спас жизнь молодому императору Францу-Иосифу, за что и получил дворянство и поместье. Роман прослеживает жизнь трёх поколений семьи фон Тротта, начиная от основателя династии, лейтенанта Йозефа, и заканчивая его внуком Карлом Йозефом, который погиб в самом начале Первой мировой войны, ставшей подлинным символом окончания 19-го века. Собственно говоря, жизнь героев – не совсем жизнь, а скорее постепенное угасание. Они угасают так же, как угасает сама империя, которую держит только престарелый монарх. Отец Карла Йозефа, чиновник Франц фон Тротта, умирает в тот день, когда Австрия хоронит своего императора.Элегический тон мягко перемешан с ироническим, а в итоге выходит меланхолическая грусть, приправленная воспоминаниями о «старых добрых временах». При том, что Йозеф Рот довольно критически (в книге множество сатирических страниц – об армии, о чиновниках, о быте) относится к описываемому времени и своим героям, эта тоска по прежним временам иногда прорывается в отдельных пассажах.

Йозеф Рот

Проза