— Тогда поздравляю, — вполне искренне произнесла она, уже, должно быть, примеряя на себя фамилию Крайстоф. — Счастливица об этом знает?
— Сомневаюсь. Увы, я не очень хорошо оставляю намёки. И её едва ли можно назвать счастливицей.
— Отчего же? Разве есть повод огорчаться?
— Огорчаться повода нет никакого. Я всего лишь имел в виду, что слово «счастливица» не слишком уместно.
— Тогда как же её назвать? — Полин явно была озадачена.
— Скорее, он — счастливец, — широко улыбнулся Эйриг собеседнице.
Лицо Полин выглядело так, словно её случайно приложило тем самым колесом кареты, которое так вовремя отвалилось.
— Он? — протянула она, возможно, считая, что не расслышала или неправильно поняла.
— Именно. Он, — Эйриг повернулся ко мне. — Но теперь, благодаря нашей беседе, Тэгрил обо всём знает. Ты счастлив, сокровище моё?
— Вполне, — икнул я, а потом вдруг почувствовал, что не могу остановить то, что должно произойти.
Я наклонился вперёд и прижался губами к губам Эйрига. То есть я попытался, но, кажется, промазал. Не уверен.
Часть 11
— Возмутительно! — взвилась Полин, вскакивая на ноги. — Как вы смеете себя так вести в общественном месте!
— А вы? — спросил я, тоже поднимаясь, в приливе смелости. — Вы же сидели напротив весь первый акт! Какая ещё карета сломалась?
— Как ты смеешь обвинять меня во лжи, ты… — но Полин не успела закончить.
— Довольно. Мы уходим, Тэгрил.
Господин перехватил меня за руку и потянул прочь, к дверям. Странно, что покидая ложу, я не услышал ни музыки, ни пения.
Мы спустились вниз, вышли на воздух, и Эйриг отошёл, чтобы найти карету. Мороз слегка развеял туман в моей голове, и до меня вдруг дошло, что я совершил!
Карету подали. Эйриг раскрыл передо мной дверь, и до того как он успел что-нибудь сказать, я нырнул внутрь, забился в угол и низко опустил голову.
Лошади тронулись.
— Тэг, с тобой всё в порядке? — к собственному удивлению, в голосе Эйрига я не расслышал ни злости, ни возмущения.
— Да, — пискнул я, и решил молить о пощаде пока, может быть, ещё не всё потеряно. — Простите, господин! Умоляю! — упал я на колени. — Я не знаю, что на меня нашло! Бес попутал!
— Тэг, Тэг, — руки господина легли на мои плечи, и он меня встряхнул.
Я замолчал, испугавшись, что сейчас будут бить, и выпучил глаза.
— Все нормально. Нет повода для беспокойства, — Эйриг улыбнулся, и я был готов поверить, но…
— Но, господин, разве вы не сердитесь на мой поступок?
— Отчего же я должен сердиться? Себя целовать я тебе разрешил, — лукаво подмигнул он мне. — Ты поступил точно так же, как и я однажды, сделав это прилюдно.
— Да, но… но ведь это другое. Тогда мы были в вашем доме и гости ваши были особенные. А тут на глазах у всех!
«Какой позор!» — подумал я, чувствуя как кровь отхлынула от лица.
— Никто не видел. Кроме Полин, конечно.
— Не может быть!
— Я же отвернулся, помнишь? К тому же, в зале темно. Думаешь, кто-нибудь сумел бы разглядеть?
Я задумался и понял, что господин Эйриг совершенно прав.
— Но как же Полин? Она-то видела.
— А какое нам до неё дело?
— Она может всё рассказать, и тогда ваша репутация…
— Я больше не желаю слышать о своей репутации, — резко оборвал меня господин Эйриг, и я притих. — Прекрати думать о всяких глупостях, Тэг, — мягче добавил он. — До мнения Полин, её семейки и всех остальных, кем бы они ни являлись — людьми или навистральцами, мне нет совершенно никакого дела.
Приходилось верить на слово.
— Мне показалось, там, в театре, что вы сердитесь.
— Естественно. Нахалка действовала мне на нервы, но я терпел. Когда же она стала голосить громче певицы, чем прервала отличное выступление, чаша моего терпения переполнилась. Я больше не собирался выносить неприятное общество.
— Я думал, вы разозлились на меня, — я выдохнул с облегчением поняв, что не я причина раздражения господина.
— Не выдумывай. Я не могу на тебя злиться, — фыркнул Эйриг, и я решил, что господин имеет в виду, будто я не достоин переживаний, будучи из простых.
Что ж, он был прав, и я ни капли не обиделся.
— И всё-таки простите, что перешёл черту, — это красивое выражение я видел на уроке чтения.
— Ничего. Ты же ревновал. Я понимаю.
— Я-я-я… не ревновал! — Мои щёки затеплились, когда от удивления я вытаращился на господина.
— Уверен? — спросил он, прищурившись.
— Конечно!
— Жаль. Я-то уже понадеялся, что правильно разобрал твои чувства.
Только сейчас я вспомнил, что Эйриг знал, что у меня на душе, благодаря висевшему на шее амулету!
— Вы ошиблись! — поспешил заверить его я, и испугался, что Эйриг возмутится такому обращению. — Я хотел сказать, вы заблуждаетесь, господин.
— Тогда зачем же ты меня поцеловал?
Действительно — зачем?
— Просто эта Полин — та ещё вертихвостка. Встала вам как кость в горле. И вопросы эти её бесстыжие. Разве так принято в приличном обществе?
— И?
— И я не стерпел. Чем она лучше Изольды? У той хоть сиськи были!
Брови Эйрига высоко взметнулись — пожалуй, последнее замечание было лишним.
— Простите, господин. Случайно вырвалось.
— Ничего. Это, в общем, правда, — усмехнулся Эйриг. — Хватит тебе вытирать полы. Садись.