Читаем Деньги не главное полностью

Джек заметил Аннабель, она бегала по залу и фотографировала гостей. Она выглядела холодно-элегантно, как всегда. Увидев его, Аннабель пошла ему навстречу. Фотоаппарат, точно щит, висел на ее груди.

— Ты опоздал, Джек, — произнесла она и во просительно посмотрела на синяк.

Он быстро ее обнял. Аннабель не любила, когда ее трогают, но Джеку казалось, что она ищет сочувствия и поддержки у окружающих. Она похлопала его по плечу, затем отступила, восстанавливая личное пространство.

— В аэропорту возникли проблемы, — кратко объяснил он. — А где Натаниэль и Кэтти?

— Они уже уехали в медовый месяц. Ты все пропустил. — Ее голос был удивительно лишен осуждения, это же была Аннабель. Всегда невозмутимая и сдержанная.

Джек не знал, чувствовал ли он облегчение или беспокойство. Он рассчитывал успеть хотя бы на конец церемонии. Он собирался поздравить счастливых молодоженов, поговорить с Аннабель и Себастьяном, а затем тихо удалиться.

Он представил Кару Аннабель, они обменялись комплиментами.

— Все приехали? — спросил он Аннабель.

— Все, кроме Алекс. Да, и Рафаэль один.

Джек пожал плечами:

— Лейла вероятно работает.

— Возможно. Но он не выглядит очень счастливым.

Они поболтали еще несколько минут, затем Аннабель удалилась.

Кара покусывала губы. Джек посмотрел на нее и захотел прикоснуться к этим чувственным губам. Он вздрогнул от пронзившего его возбуждения.

— Жаль, что вам не удалось познакомиться с Натаниэлем, — произнес он.

Джек был уверен, что Кара мечтала перекинуться парой слов с его знаменитым братом. Кто бы ни хотел пообщаться с кинозвездой?

— Я не расстроилась, — ответила она мягко, ее глаза сверкали, когда она смотрела на него. — Жаль, что вы пропустили свадьбу брата.

Джек пожал плечами. Ему некого было винить, кроме себя. Если бы он вылетел раньше — или вчера, как сделали все остальные, то не возникло бы никаких проблем.

— Я увижу его скоро. Сейчас он гораздо более заинтересован в своей жене, чем в братьях, в любом случае.

— Рада, что познакомилась с вашей сестрой. Она очень красивая. И очень серьезная.

— Она не всегда была такой серьезной.

Если Кара удивилась этому заявлению, то не показала своего любопытства.

— Так что теперь? — спросила она.

Ее очаровательный ротик изогнулся в мягкой улыбке. Боже, как ему нравилась ее улыбка! Она всегда прекрасно понимала, хочет ли он продолжать разговор или нет. Мог ли он рассказать Каре о тех ужасных событиях, из-за которых Аннабель навсегда утратила свою радостную беспечность?

Джек еще раз внимательно оглядел Кару. Ее бирюзовое платье было великолепно. Ткань облегала изгибы тела, демонстрируя его совершенство. У Кары были длинные ноги, и Джеку вдруг представилось, как они обвивают его.

Теперь, когда напряжение от необходимости присутствовать на свадьбе спало, другое напряжение заняло его место. Джек хотел эту девушку, хотел подхватить ее и отнести в свою комнату и там неспешно исследовать каждый сантиметр ее великолепного тела. А затем он займется с ней любовью и не выпустит из постели, пока она не закричит от удовольствия.

Но Джек знал, нельзя сейчас торопиться и давать волю страсти.

— Не хотите пойти в бар? — спросил он. — Ну не зря же мы одевались.

— Давайте.

Они направились к бару в другом конце холла. Мужчины с восхищением смотрели вслед Каре. Она была великолепна. Они нашли свободный столик, сели, и тут Джек увидел Якоба.

Джек почувствовал, как в нем пробуждается ярость. Сколько он уже не видел Якоба? Около двадцати лет! Якоб стал старше — они все стали старше, но его лицо было легкоузнаваемым.

— Джек, что случилось? — В голосе Кары слышалось беспокойство, но он не мог оторвать взгляда от Якоба, чтобы ей ответить.

Тот держался холодно и невозмутимо. Так чертовски самоуверенно!

В Джеке закипела ненависть, угрожающая разорвать его на части. Она была необыкновенно сильна. Были и другие эмоции: разочарование, предательство, ярость, страх. Любовь.

Любовь была хуже всего. Его прежняя любовь к брату была мертва, и ничего не осталось, кроме пустоты.

Он резко встал.

— Я передумал. Давайте выпьем в нашей комнате, — сказал он, протягивая руку Каре, чтобы помочь ей подняться.

Ее брови удивленно поползли вверх. Затем она вздохнула и встала. Джек обвел глазами бар снова, но Якоб куда-то пропал. Затем, когда толпа расступилась, Джек увидел брата снова. Тот шел прямо к нему, решительно и быстро.

Первым порывом Джека было встретить Якоба ударом в лицо. Но он не мог этого сделать. Он был выше этого, и не хотел давать Якобу понять, насколько был задет.

— Джек…

— Иди к черту, Якоб! — взорвался он. — Не хочу с тобой разговаривать. Разговаривать нужно было тогда, когда ты бросил нас на произвол судьбы.

Якоб с безмятежным видом выслушал эту тираду, что еще больше взбесило Джека.

— Я понимаю, для тебя это шок, — ответил брат. — Сейчас не время. Я поговорю с тобой, когда ты немного остынешь.

Джек сделал шаг к Якобу, ярость разрывала его.

— Когда я остыну?! Я не из тех, кто убегает, когда не может вынести давления! Ты не можешь ничего сказать мне, Якоб. Ничего такого, что я хочу услышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Вольф

Похожие книги