– И Таку, и Юдзуру убили одинаково. Сперва усыпили в квартире при помощи инъекции, затем положили тела на кресло на веранде, обвязав вокруг ног веревку, ведущую к мешкам с углем на верхушке дымохода, где закрепленные на стенках палки подожгли заранее. Изначально обе смерти хотели представить как самоубийства, но ни один из них не упал с трубы дымохода. Они приземлились далеко от нее – у главного дома и у камфорного лавра. Думаю, больше всех удивился сам преступник.
– Неудивительно, что лестница не понадобилась… – пробормотал я.
– Верно. Тэруо приставил ее к стене дома уже после того, как тело обнаружил владелец магазина игрушек. Он, наверное, хотел проверить состояние Таку, поднявшись наверх, но передумал. Тэруо почему-то не рассказывал нам об этом.
– А что насчет полиции?
– Полиция не интересовалась лестницей.
– Понятно, – я кивнул. – Получается, что преступник с самого начала планировал убить обоих братьев таким сложным способом? Поэтому и провел такую подготовку?
– Нет, не совсем так. Преступник хотел убить их обоих, но лишь один Таку должен был спрыгнуть с дымохода. На Юдзуру у него были другие планы. Однако здесь в дело вмешались две вещи. Одна из них – неожиданная случайность.
– О чем ты?
– Вернемся к барной стойке.
Митараи вернул кресло на место, вошел в комнату и закрыл стеклянную дверь. Затем он занял свое место за стойкой. Леона последовала его примеру и молча села на соседний табурет.
– Одна из случайностей – из двух мешков с углем в трубу упал только один, ведь дождь потушил пламя на одной из перекладин. Второй мешок остался нетронутым. Вторая случайность…
– Тяжелая травма преступника, – сказала Леона, которая упорно молчала все это время.
Митараи, глянув на девушку, медленно кивнул.
– Верно. Поднимаясь и спускаясь по трубе под таким сильным дождем, преступник, в силу своего преклонного возраста, оказался в опасности – поскользнулся и упал с лестницы. Убийца получил серьезные, почти смертельные травмы!
Я принялся лихорадочно соображать – и наконец пришел к умозаключению, от которого у меня волосы встали дыбом. Получается, что виновником была…
– Это… Ятиё Фудзинами.
– Верно, Исиока-кун. Она не верила, что сможет выжить. Ей нужно было алиби не потому, что она хотела избежать наказания. Она должна была похоронить Таку, убить Юдзуру, а потом удостовериться, что Леона тоже не выживет. Ятиё не могла умереть или быть арестованной, пока не совершит задуманное. Для этого она придумала столь странный маневр. Однако женщина была смертельно ранена. Она ползла к главному дому, чтобы оказаться как можно дальше от места преступления. Я не знаю, почему Ятиё выбрала именно камфорный лавр.
– Вся жизнь моей матери была связана с этим деревом. Видимо, она хотела умереть перед ним.
– Как она была связана?
– Я расскажу позже. Прошу, закончите с объяснением.
– Остальное вы знаете. Госпожа Ятиё пришла в себя и выздоровела так быстро, что удивила врачей. У нее все еще было задание, которое было необходимо выполнить до ее смерти, поэтому она призвала все свои силы.
– Для убийства Юдзуру?
– Да, она хотела убить Юдзуру и, если сможет, еще и Леону. Но этого, к счастью, не произошло, и череда убийств закончилась на вашем брате.
– Но зачем Ятиё было убивать собственных детей?
– Она также убила своего мужа, мистера Пэйна. Ятиё узнала о его ужасающих наклонностях. У нее не было выбора, ведь он был опасен для общества.
В первое десятилетие после войны мистер Пэйн все еще был выходцем из страны-победителя, респектабельным и богатым мужчиной. Японцы же, зажатые в тиски нищеты, задыхались в попытках вернуть себя. Он мог безнаказанно похищать и калечить детей, когда ему вздумается. Подобным людям нет места в этом мире. Поэтому Ятиё убила его, бросила тело в подвал, залила вход цементом и приколотила половицу. Затем заняла кабинет мистера Пэйна, охраняя вход, чтобы избежать разоблачения. Но на этом ее история не закончилась. Время шло, и худшие опасения Ятиё стали реальностью – по крайней мере, так решила сама женщина. Отклонения мистера Пэйна со временем стали проявляться в его детях.
– О… – я кивнул.
– Не знаю насчет вас, Леона-сан, но Юдзуру точно со временем продемонстрировал отклонения, напугавшие его мать. Она чувствовала свою ответственность и мучилась от мысли о том, что должна была совершить. Сперва потребовала, чтобы дети не женились. Однако Таку был настолько хорош собой, что женщины не оставляли его в покое. Ваш брат женился, несмотря на возражения матери. Конечно, свадьба еще ничего не значила – до тех пор, пока у Таку не было детей, прóклятая кровь его отца не наследовалась дальше. Поэтому Ятиё умоляла сыновей не заводить детей. Но их жены и любовницы наверняка не готовы были пойти на это. Икуко, например, мечтала о ребенке. Ятиё боялась не переставая. Не было никаких гарантий, что кто-то из женщин не забеременеет в любой момент. И тогда она решилась на убийство. Даже ценой своей собственной жизни эта женщина была готова убить своих детей!