– Не думаю, что гожусь в модели. – Одна только мысль, чтобы сидеть тут, наблюдая, как Оливия рассматривает его, когда не на что отвлечься, кроме ее знойных глаз, манящего рта и соблазнительной выпуклости груди, казалась сущей пыткой. Сладкой, но все равно пыткой.
– Глупости. – Она склонила голову набок и задумчиво выпятила губы. – Попробуй положить правую руку на спинку стула.
Джеймс открыл было рот, чтобы возразить, но когда увидел холм, образованный ее ногой, которую Оливия прикрыла шалью, вздохнул и подчинился.
– А теперь положи правую ногу на левое колено.
– Вот так?
– Да, хорошо… но, думаю, можно сделать лучше.
– Лучше?
– Представь, что ты пришел в клуб, чтобы провести там спокойный, расслабляющий вечер. Как бы ты сидел?
– Ну, не знаю… вот так, наверное. – Он вытянул ноги и скрестил в лодыжках.
Ее взгляд вновь медленно прошелся по нему.
– Неплохо, – сказала она с легким придыханием. – Да, думаю, так вполне подойдет.
Оливия согнула левую ногу, положила на нее пачку бумаги и взяла карандаш.
– Надеюсь, тебе удобно, – с усмешкой заметила она, – потому что это займет некоторое время.
Она сидела не далее чем в двух ярдах, изучая его так внимательно, словно намеревалась навечно запечатлеть в своей памяти. Будь это кто-то другой, не Оливия, он бы чувствовал себя крайне неловко, но с ней это казалось… естественным. Несколько минут ни он, ни она не произносили ни слова. Легкий сквознячок шевелил его волосы и бумагу Оливии. Во дворе за окном сновали слуги: выкрикивали приветствия, загружали экипажи, привязывали лошадей. Шум и суета внизу резко контрастировали с тихой и интимной атмосферой, царящей в комнате.
Наконец она начала размашисто водить рукой по листу бумаги, от усердия высунув кончик языка. Он собрался было пошутить по этому поводу, но передумал: зрелище было умилительное, и не хотелось, чтобы что-то менялось, даже в мелочах.
И пока внимание Оливии было сосредоточено на бумаге, Джеймс воспользовался возможностью как следует рассмотреть ее. Она как бабочка: вечно в движении, вечно порхает. Но не сегодня. Сейчас Оливия почти не шевелилась, позволяя ему любоваться шелковистой кожей, густыми ресницами и соблазнительными изгибами.
– Давай с тобой сыграем, – вдруг предложила она.
– А что, с рисованием мы уже закончили? – Он с надеждой подался вперед.
Оливия жестом велела ему вернуться на место.
– Нет, мы еще только начали. А играть можно, не сходя с места.
– Ну хорошо. И каковы правила?
Рука ее застыла в воздухе, и она закатила глаза.
– А у каждой игры обязательно должны быть правила?
Он хмыкнул.
– Конечно. В противном случае не будет порядка.
– Что ж, ладно. Мы по очереди будем задавать друг другу вопросы, на которые следует отвечать только правду.
– А если кто-то солжет или откажется отвечать, будет платить штраф.
– Ну разумеется. – Она задумчиво прижала палец к губам. – Тот, кто нарушит правила, должен будет выполнить то, что потребует другой.
Джеймс фыркнул. Разве он это уже не делает?
– Что, например?
Она хрипло засмеялась, всколыхнув внутри него какие-то теплые волны.
– Призови на помощь свое воображение.
О, его воображение и звать не требовалось: оно, разрази его гром, уже тут как тут.
– Сначала дама. – Он постарался сохранить непринужденный тон, но сердце забилось быстрее.
Положив угольный карандаш на стол, она спросила:
– Ты когда-нибудь был влюблен?
Джеймс перевел дух. С этим-то вопросом он справится.
– Однажды. В мисс Мэри Ньютон. У нее были прелестные голубые глаза, в уголках которых собирались морщинки всякий раз, когда она смеялась над моими шутками, а шутил я…
– Ты же не шутник, – прервала его Оливия, нахмурившись.
– Может, и нет, но Мэри находила меня довольно остроумным. Кроме того, она восторгалась моим увлечением античностью. Нам было по девятнадцать, и все считали, что мы идеальная пара.
– Но это оказалось не так?
Джеймс вспомнил тот день, когда она познакомилась с его братом. Он попытался мягко подготовить ее к судорожным движениям и невнятной речи Ральфа, но, увидев его, она не сумела скрыть своего отвращения. Она ударилась в слезы и выбежала из дома, словно Ральф был каким-то мерзким и отвратительным чудовищем.
Тогда-то Джеймс и понял, что Мэри не для него.
Оливия подалась вперед, ожидая ответа.
– Нет. Мы не подошли друг другу.
– Почему? Она бросила тебя или ты ее?
Джеймс покачал головой.
– Ты уже задала свой вопрос. Теперь моя очередь.
Она расстроенно выдохнула, но потом развела руки, словно говоря: «Что ж, давай».
– Я готова.
– Мне надо вначале подумать, – признался Джеймс.
О чем спросить леди, которая и так уже как открытая книга? Он знает о ней почти все. Или, по крайней мере, думал, что знает.
– Если бы можно было вернуться назад во времени и что-то одно изменить, то что бы это было?
Глава 14