Читаем Десять негритят / And Then There Were None полностью

«Of course, some of the other accusations were very far-fetched and ridiculous. Against the judge, for instance, who was only doing his duty in his public capacity, And the ex-Scotland Yard man. My own case, too.»


She paused and then went on:

«Naturally, considering the circumstances, I was not going to say anything last night. It was not a fit subject to discuss before gentlemen.»

«No?»

Vera listened with interest. Miss Brent continued serenely:

«Beatrice Taylor was in service with me. Not a nice girl – as I found out too late. I was very much deceived in her. She had nice manners and was very clean and willing. I was very pleased with her. Of course all that was the sheerest hypocrisy! She was a loose girl with no morals. Disgusting! It was some time before I found out that she was what they call ‘in trouble.’» She paused, her delicate nose wrinkling itself in distaste. «It was a great shock to me. Her parents were decent folk, too, who had brought her up very strictly. I’m glad to say they did not condone her behaviour.»


Vera said, staring at Miss Brent: «What happened?»


«Naturally I did not keep her an hour under my roof. No one shall ever say that I condoned immorality.»


Vera said in a lower voice: «What happened – to her?»


Miss Brent said: «The abandoned creature, not content with having one sin on her conscience, committed a still graver sin. She took her own life.»

Vera whispered, horror-struck:

«She killed herself?»

«Yes, she threw herself into the river.»

Vera shivered. She stared at the calm delicate profile of Miss Brent. She said:

«What did you feel like when you knew she’d done that? Weren’t you sorry? Didn’t you blame yourself?»

Emily Brent drew herself up.

«I? I had nothing with which to reproach myself.»

Vera said: «But if your – hardness – drove her to it»


Emily Brent said sharply: «Her own action – her own sin – that was what drove her to it. If she had behaved like a decent modest young woman none of this would have happened.»

She turned her face to Vera. There was no self-reproach, no uneasiness in those eyes. They were hard and self-righteous. Emily Brent sat on the summit of Soldier Island, encased in her own armour of virtue.


The little elderly spinster was no longer slightly ridiculous to Vera.

Suddenly – she was terrible.

II

Dr. Armstrong came out of the dining-room and once more came out on the terrace.

The judge was sitting in a chair now, gazing placidly out to sea.

Lombard and Blore were over to the left, smoking but not talking.

As before, the doctor hesitated for a moment His eye rested speculatively on Mr. Justice Wargrave. He wanted to consult with some one. He was conscious of the judge’s acute logical brain. But nevertheless he wavered. Mr. Justice Wargrave might have a good brain but he was an elderly man. At this juncture, Armstrong felt what was needed was a man of action.

He made up his mind.

«Lombard, can I speak to you for a minute?»

Philip started.

«Of course.»

The two men left the terrace. They strolled down the slope towards the water. When they were out of earshot, Armstrong said:

«I want a consultation.»

Lombard’s eyebrows went up. He said:

«My dear fellow, I’ve no medical knowledge.»


«No, no, I mean as to the general situation.»

«Oh, that’s different.»

Armstrong said: «Frankly, what do you think of the position?»

Lombard reflected a minute. Then he said:

«It’s rather suggestive, isn’t it?»

«What are your ideas on the subject of that woman? Do you accept Blore’s theory?»

Philip puffed smoke into the air. He said:


«It’s perfectly feasible – taken alone.»


«Exactly.»

Armstrong’s tone sounded relieved. Philip Lombard was no fool.

The latter went on:

«That is, accepting the premise that Mr. and Mrs. Rogers have successfully got away with murder in their time. And I don’t see why they shouldn’t. What do you think they did exactly? Poisoned the old lady?»

Armstrong said slowly:

«It might be simpler than that. I asked Rogers this morning what this Miss Brady had suffered from. His answer was enlightening. I don’t need to go into medical details, but in a certain form of cardiac trouble, amyl nitrite is used. When an attack comes on an ampoule of amyl nitrite is broken and it is inhaled. If amyl nitrite were withheld – well, the consequences might easily be fatal.»


Philip Lombard said thoughtfully: «As simple as that. It must have been – rather tempting.»

The doctor nodded.

«Yes, no positive action. No arsenic to obtain and administer – nothing definite – just – negation! And Rogers hurried through the night to fetch a doctor and they both felt confident that no one could ever know.»


«And, even if any one knew, nothing could ever be proved against them,» added Philip Lombard.

He frowned suddenly.

«Of course – that explains a good deal.»

Armstrong said, puzzled: «I beg your pardon.»


Lombard said: «I mean – it explains Soldier Island. There are crimes that cannot be brought home to their perpetrators. Instance, the Rogerses’. Another instance, old Wargrave, who committed his murder strictly within the law.»

Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука